penso
Catalan
Pronunciation
Verb
penso
- first-person singular present indicative of pensar
Esperanto
Etymology
Pronunciation
Audio: (file)
Noun
penso (accusative singular penson, plural pensoj, accusative plural pensojn)
Galician
Verb
penso
- first-person singular present indicative of pensar
Ido
Etymology
From Romance.
Noun
penso (plural pensi)
Italian
Verb
penso
- first-person singular present indicative of pensare
Anagrams
Latin
Etymology
Frequentative of pendō.
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈpẽː.sɔ]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈpɛn.so]
Verb
pēnsō (present infinitive pēnsāre, perfect active pēnsāvī, supine pēnsātum); first conjugation
- to ponder, consider
- to weigh, counterbalance
- to pay for, purchase
- (Medieval Latin) to think
Conjugation
Conjugation of pēnsō (first conjugation)
Derived terms
Descendants
Without /n/:
- Aragonese: pesar
- Asturian: pesar
- Catalan: pesar
- Corsican: pesà, pisà
- Extremaduran: pesal
- Franco-Provençal: pesar
- Friulian: pesâ
- Galician: pesar
- Istriot: pazà
- Italian: pesare
- Leonese: pesare
- Ligurian: pezâ
- Old Navarro-Aragonese: pesar
- Occitan: pesar
- Old French: peser, poiser
- Old Occitan: pesar
- Piedmontese: peisé
- Portuguese: pesar
- Romanian: păsa, păsare
- Sardinian: pessare, pessai
- Sicilian: pisari
- Sassarese: pinsà
- Spanish: pesar
- Venetan: pexar
With /n/ (regarded by some sources as learned):
- Corsican: pensà, pinsà, penzà
- Extremaduran: pensal
- Franco-Provençal: pensar
- Friulian: pensâ
- Gallurese: pinsà, pinzà
- Istriot: pansà
- Italian: pensare
- Leonese: pensare
- Asturian: pensar
- Ligurian: pensâ
- Mirandese: pensar
- Neapolitan: penzare
- Old Navarro-Aragonese: pensar
- Aragonese: pensar
- Old French: penser
- Old Occitan: pensar
- Old Galician-Portuguese: pensar
- Old Spanish: pensar
- Piedmontese: pensé
- Romansch: pensar, pansar, penser
- Sardinian: pensare, pentzare, penciare, penciare, pensai, pentzai, penciai
- Sicilian: pinzari
- Sassarese: pinsà
- Tarantino: pinser
- Venetan: pensar
- Borrowings
References
- “penso”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “penso”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- penso in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to return evil for good: benefacta maleficiis pensare
- to return evil for good: benefacta maleficiis pensare
Portuguese
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpẽ.su/
- Rhymes: -ẽsu
- Hyphenation: pen‧so
Etymology 1
Deverbal from pensar.
Noun
penso m (plural pensos)
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
penso
- first-person singular present indicative of pensar