riscar

Galician

Etymology

From Old Galician-Portuguese, probably from Latin resecare.

Pronunciation

  • IPA(key): /risˈkaɾ/

Verb

riscar (first-person singular present risco, first-person singular preterite risquei, past participle riscado)

  1. to strike (to delete or cross out)
    Synonyms: borrar, cancelar
    • 1337, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 81:
      a qual nota non era riscada nen chançelada por sinal
      the aforementioned note was not struck nor cancelled by any sign
  2. to scratch; to draw using a sharp tool
  3. to harrow
    Synonym: gradar

Conjugation

Derived terms

References

Portuguese

Etymology

Inherited from Latin resecāre (to cut off, to curtail, to restrain).

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ʁisˈka(ʁ)/ [hisˈka(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /ʁisˈka(ɾ)/ [hisˈka(ɾ)]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʁiʃˈka(ʁ)/ [χiʃˈka(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ʁisˈka(ɻ)/ [hisˈka(ɻ)]
 
  • (Portugal) IPA(key): /ʁiʃˈkaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ʁiʃˈka.ɾi/

  • Hyphenation: ris‧car

Verb

riscar (first-person singular present risco, first-person singular preterite risquei, past participle riscado)

  1. to scratch, delete, suppress
  2. to strike

Conjugation