risco
Galician
Pronunciation
- IPA(key): /ˈrisko̝/
Etymology 1
Unknown. Compare Portuguese risco, Spanish riesgo and English risk.
Noun
risco m (plural riscos)
Derived terms
Etymology 2
Attested since the 14th century. Deverbal from riscar, itself probably from Latin resecō (“cut”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈrisko̝/
Noun
risco m (plural riscos)
- stroke (a line or drawn with a pen or other writing implement)
- Synonym: trazo
- a strikethrough
- Synonym: raia
- ridge
- Synonym: soma
- crease
- Synonym: dobrez
- drawing
- tic-tac-toe
Derived terms
- risco de Salomón
Related terms
Etymology 3
Verb
risco
- first-person singular present indicative of riscar
References
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “risc”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “risco”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “risco”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “risco”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈris.ko/
- Rhymes: -isko
- Hyphenation: rì‧sco
Noun
risco m (plural rischi)
- Old Italian form of rischio
Descendants
- → Catalan: risc
- → Galician: risco
- Italian: rischio, risico
- → Middle French: risque
- → Occitan: risc
- → Portuguese: risco
Anagrams
Latin
Noun
riscō
- dative/ablative singular of riscus
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈʁis.ku/ [ˈhis.ku]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ˈʁiʃ.ku/ [ˈχiʃ.ku]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈʁis.ko/ [ˈhis.ko]
- (Portugal) IPA(key): /ˈʁiʃ.ku/
- Rhymes: (Brazil) -isku, (Portugal, Rio de Janeiro) -iʃku
- Hyphenation: ris‧co
Etymology 1
Deverbal from riscar.
Noun
risco m (plural riscos)
- line (threadlike mark of writing instrument)
- scratch (shallow cut on a surface)
- a draft of a blueprint
- Synonym: esboço
Related terms
Etymology 2
Borrowed from French risque[1][2] or Spanish risco.[3][4]
Noun
risco m (plural riscos)
Related terms
Etymology 3
Verb
risco
- first-person singular present indicative of riscar
References
- ^ “risco”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2025
- ^ “risco”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2025
- ^ “risco”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025
- ^ “risco”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
Spanish
Etymology
Deverbal from riscar or inherited from Vulgar Latin *resecum.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈrisko/ [ˈris.ko]
- Rhymes: -isko
- Syllabification: ris‧co
Noun
risco m (plural riscos)
- (Latin America) crack
- cliff
- Synonyms: acantilado, precipicio
- crag
Derived terms
Further reading
- “risco”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024