vien
Finnish
Verb
vien
- first-person singular present indicative of viedä
Anagrams
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈvjɛn/, /ˈvjen/[1]
- Rhymes: -ɛn, -en
- Hyphenation: vièn, vién
Verb
vien
- apocopic form of viene
- Traditional song
- La Befana vien di notte con le scarpe tutte rotte.
- The Befana comes at night with her broken shoes.
- La Befana vien di notte con le scarpe tutte rotte.
- Traditional song
References
- ^ viene in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Anagrams
Latvian
Etymology
Cognate with Lithuanian vi̇́en (“only”).
Adverb
vien
Lithuanian
Etymology
From vi̇́ena n (“one”), with apocope.[1] Cognate with Latvian vien (“only”); for a similar formation from the same Proto-Indo-European root, see English only.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈvʲîːən̪]
Adverb
vi̇́en
References
- ^ Smoczyński, Wojciech (2007) “vi̇́en”, in Słownik etymologiczny języka litewskiego[1] (in Polish), Vilnius: Uniwersytet Wileński, page 747
Spanish
Verb
vien
- apocopic form of viene
Usage notes
In Old Spanish, after the consonants /d/, /n/, /l/, /ll/, /r/, and /z/, a final /-e/ was frequently elided, as in pid, vien, val, quier, faz, versus the modern forms of pide, viene, vale, quiere, and hace (in modern Spanish, a few apocopes following coronal consonants are still preserved: buen, gran, san, derived from bueno, grande, and santo).
Volapük
Noun
vien