santo
English
Etymology
Noun
santo (plural santos)
- (art) A wooden or ivory statue of a saint, angel or other religious figure, found in Spain and former Spanish colonies.
- 1972, Shirley Glubok, The Art of the Spanish in the United States and Puerto Rico:
- A santo may get a new coat of paint on its feast day or at Christmas. Or sometimes, when a prayer has been granted, a Puerto Rican repays his santo with a fresh coat of paint.
See also
Anagrams
Asturian
Adjective
santo
- neuter of santu
Galician
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese santo, from Latin sānctus, perfect passive participle of sanciō (“consecrate, appoint as sacred”), from Proto-Indo-European *sān- (“healthy, happy”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈsanto/ [ˈs̺an̪.t̪ʊ]
- Rhymes: -anto
- Hyphenation: san‧to
Adjective
santo (feminine santa, masculine plural santos, feminine plural santas)
Derived terms
Noun
santo m (plural santos, feminine santa, feminine plural santas)
Derived terms
Related terms
Further reading
- “santo”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
Indonesian
Alternative forms
- santu (nonstandard)
Etymology
Borrowed from Portuguese santo (“male saint”), from Old Galician-Portuguese santo, from Latin sānctus, perfect passive participle of sanciō (“consecrate, appoint as sacred”), from Proto-Indo-European *sān- (“healthy, happy”).
Pronunciation
- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈsanto/ [ˈsan̪.t̪o]
- Rhymes: -anto
- Syllabification: san‧to
Noun
santo m (feminine santa)
Further reading
- “santo” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Istriot
Etymology
Adjective
santo
Italian
Alternative forms
- san (Saint, before a consonant (except preconsonantal s))
- sant' (Saint, before a vowel)
- S. (Saint, abbreviation)
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ˈsan.to/
- Rhymes: -anto
- Hyphenation: sàn‧to
Adjective
santo (feminine santa, masculine plural santi, feminine plural sante, superlative santissimo)
Noun
santo m (plural santi, feminine santa)
Derived terms
- Anno Santo
- camposanto
- santa Messa
- Santa Sede
- santabarbara
- santamente
- santificare
- santificazione
- santino
- santissimo
- santità
- Santo Padre
- Santo Sepolcro
- santone
- santorale
- santuario
- Settimana Santa
- Spirito Santo
- Terra Santa
- tutti i Santi / Ognissanti
- vinsanto
See also
Further reading
- santo in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams
Ladino
Etymology
Inherited from Old Spanish santo, sancto, from Latin sānctus.
Adjective
santo (Hebrew spelling סאנטו)[1]
Noun
santo m (Hebrew spelling סאנטו, feminine santa)[1]
- male saint
- 2006, Matilda Koén-Sarano, Por el plazer de kontar[1], Nur Afakot, page 28:
- Este es un kuento atado a una eksperiensa emosional sovrenatural, ke sea una eksperiensa emosional sovrenatural, ke sea una eksperiensa emosional relijioza personal, komo por exemplo un kuento sovre un santo sovrenatural o sovre un amahamiento mirakolozo, ke se trate de una eksperiensia emosional de un enkontro kon un ser sovrenatural o de un ser de otro mundo, komo un guerko o un fantazma.
- This is an account connected to an emotional supernatural experience, whether it be an emotional supernatural experience, or a personal emotional religious experience, as for example an account about a supernatural saint or about a miracle cure, it is about an emotional experience from an encounter with a supernatural being or a being from another world, like a demon or a ghost.
Related terms
- santifikado
- santifikador
- santifikamiento
- santifikar
- santifikarse
- santifikasión
- santuario
See also
References
Neapolitan
Etymology
Pronunciation
Adjective
santo (feminine singular santa, plural sante)
References
- AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 800: “la pila dell'acqua santa” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it
- Ledgeway, Adam (2009) Grammatica diacronica del napoletano, Tübingen: Niemeyer, pages 80, 82
Old Galician-Portuguese
Alternative forms
Etymology
Inherited from Latin sānctus, from Proto-Italic *sanktos, from *sankjō, from Proto-Indo-European *seh₂k-.
Adjective
santo m (plural santos, feminine santa, feminine plural santas)
Related terms
- fogo de San Marçal
- Padre Santo
- Santa Maria
- Santiago
Noun
santo m (plural santos, feminine santa, feminine plural santas)
Descendants
References
- Manuel Ferreiro (2014–2025) “san ~ santo¹, santa”, in Universo Cantigas. Edición crítica da poesía medieval galego-portuguesa (in Galician), A Coruña: University of A Coruña, →ISSN
- Manuel Ferreiro (2014–2025) “santo²”, in Universo Cantigas. Edición crítica da poesía medieval galego-portuguesa (in Galician), A Coruña: University of A Coruña, →ISSN
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “santo”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “santo”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Old Spanish
Alternative forms
Etymology
Inherited from Latin sānctus, from Proto-Italic *sanktos, from *sankjō, from Proto-Indo-European *seh₂k-.
Adjective
santo (feminine santa)
- (religion) sacred; consecrated; holy; godly
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 78v. col. 2.:
- Vn poco adelant apar de orient. es elaltar de ſanta trinjdat o la uera .☩. ſolie eſtar. todo es enla egleſia. dentro en el ſepulcro
- A little toward the east is the altar of the Holy Trinity, where the True Cross used to be. Everything is in the church, inside the sepulcher.
Descendants
References
- Ralph Steele Boggs et al. (1946) “santo”, in Tentative Dictionary of Medieval Spanish, volume II, Chapel Hill, page 457
Pali
Alternative forms
- 𑀲𑀦𑁆𑀢𑁄 (Brahmi script)
- सन्तो (Devanagari script)
- সন্তো (Bengali script)
- සන්තො (Sinhalese script)
- သန္တော or သၼ္တေႃ or သၼ်တေႃ (Burmese script)
- สนฺโต or สันโต (Thai script)
- ᩈᨶ᩠ᨲᩮᩣ (Tai Tham script)
- ສນ຺ໂຕ or ສັນໂຕ (Lao script)
- សន្តោ (Khmer script)
- 𑄥𑄚𑄴𑄖𑄮 (Chakma script)
Adjective
santo
- nominative singular/plural masculine of santa, which is present active participle of atthi (“to be”)
- nominative singular masculine of santa (“calm”), which is past participle of sammati (“to be calmed”)
- nominative singular masculine of santa (“tired”), which is past participle of sammati (“to be tired”)
Portuguese
Alternative forms
- sancto (obsolete)
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese santo, from Latin sānctus, perfect passive participle of sanciō (“consecrate, appoint as sacred”), from Proto-Indo-European *sān- (“healthy, happy”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈsɐ̃.tu/
- Homophone: Santo
- Rhymes: -ɐ̃tu
- Hyphenation: san‧to
Adjective
santo (feminine santa, masculine plural santos, feminine plural santas, comparable, comparative mais santo, superlative o mais santo or santíssimo, diminutive santinho)
- holy, sacred
- (figuratively) pure, immaculate, undefiled
Antonyms
Derived terms
- campo-santo
- Santo
- todo santo dia
Noun
santo m (plural santos, feminine santa, feminine plural santas)
- (Roman Catholicism) someone who has been formally canonised by the Catholic Church
- (Candomblé, Afro-Brazilian religion) orisha (deities in the Yoruba religion)
- saint (a virtuous or holy person)
- an extremely kind individual
Derived terms
Related terms
- santificação
- santificado
- santificador
- santificante
- santificar
- santificável
- santimônia
- santuário
Descendants
Further reading
- “santo”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025
- “santo”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
Spanish
Alternative forms
- sancto (obsolete)
Etymology
Inherited from Old Spanish santo, sancto, from Latin sānctus.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈsanto/ [ˈsãn̪.t̪o]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -anto
- Syllabification: san‧to
Adjective
santo (feminine santa, masculine plural santos, feminine plural santas, superlative santísimo)
Noun
santo m (plural santos, feminine santa, feminine plural santas)
- male saint
- name day
- Synonym: onomástica
Derived terms
- Altos Días Santos
- árbol de santa Lucía
- bula de la santa cruzada
- campo santo
- como a un santo dos pistolas
- Día de los Santos Inocentes
- Día de Todos los Santos
- dormir en santa paz
- espina santa
- Espíritu Santo
- flor de Santa Lucía
- guerra santa
- hierba santa
- hueso de santo
- irse el santo al cielo
- Jueves Santo
- llegar y besar el santo
- mano de santo
- padre santo
- palo santo
- por todos los santos
- quedarse para vestir santos
- san
- santo de pajares
- Santo Grial
- santo grial
- Santo Niño
- santo patrón
- santo patrono
- Santo Tomás
- santo y bueno
- santo y seña
- ser santo de la devoción de alguien
- Tierra Santa
- toque de santo
- Viernes Santo
Related terms
See also
Further reading
- “santo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
Tagalog
Alternative forms
Etymology
Borrowed from Spanish santo, from Old Spanish sancto, from Latin sānctus.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈsanto/ [ˈsan̪.t̪o], /sanˈto/ [sɐn̪ˈt̪o]
- Rhymes: -anto, -o
- Syllabification: san‧to
Noun
santo or santó (feminine santa, Baybayin spelling ᜐᜈ᜔ᜆᜓ)
Derived terms
- Araw ng mga Santo
- kasanto-santuhan
- kasantuhan
- pagkasanto
- santo-santo
- santo-santuhan
- Santong Sulat
- santuhin
Related terms
See also
Adjective
santo or santó (feminine santa, Baybayin spelling ᜐᜈ᜔ᜆᜓ)
- referring to an important figure, item, or event which had a masculine gender in Spanish: holy; sacred (used in certain expressions)
- Synonym: banal
Further reading
- “santo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018