ใช่
See also: ใช้
Thai
Etymology
Cognate with Ahom 𑜋𑜨𑜧 (chow). Compare Zhuang cawh, Middle Chinese 是 (MC dzyeX).
Pronunciation
| Orthographic | ใช่ au d͡ʑ ˋ | |
|---|---|---|
| Phonemic | ไช่ ai d͡ʑ ˋ | |
| Romanization | Paiboon | châi |
| Royal Institute | chai | |
| (standard) IPA(key) | /t͡ɕʰaj˥˩/(R) | |
Adverb
ใช่ • (châi)
- (sometimes ~ว่า) used to express negation: no, not, never, etc.
- 2018 February 27, Prepanod Nainapat, “มาดูหนังห้องเราไหม ความหลากหลายของการนัดยิ้มในยุค 4.0”, in The Matter[1], Bangkok: The Matter, retrieved 4 April 2019:
- ว่าคนไร้รักจะไม่ต้องการความเสียวในชีวิต พวกเขาจึงใช้เทคโนโลยีในโลกยุค 4.0 ที่มีช่องทางนัดยิ้มอยู่หลากหลาย
- châi wâa kon rái rák jà mâi dtɔ̂ng-gaan kwaam-sǐao nai chii-wít · pûuak-kǎo jʉng chái ték-noo-loo-yii nai lôok yúk · sìi-jùt-sǔun · tîi mii chɔ̂ng-taang nát-yím yùu làak-lǎai
- [It's] not that loveless persons do not want spasm in [their] lives. So they employ the technology [of] the world in the 4.0 age, in which various means are available [for them to] hook up.
- ว่าคนไร้รักจะไม่ต้องการความเสียวในชีวิต พวกเขาจึงใช้เทคโนโลยีในโลกยุค 4.0 ที่มีช่องทางนัดยิ้มอยู่หลากหลาย
- 2005, บุญเตือน ศรีวรพจน์, “อธิบาย เรื่อง นกกระจาบกลอนสวด”, in นกกระจาบกลอนสวด[2], กรุงเทพฯ: กรมศิลปากร:
Verb
ใช่ • (châi)
- (copulative) be.
- 1925 April 16, ดำรงราชานุภาพ, สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระยา, “คำอธิบาย”, in กลอนเพลงยาวชมพระยาศรีเพ็ง[3], พระนคร: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร, published 1925, retrieved 17 April 2021:
- 2019 November 21, “ภาพประวัติศาสตร์ โป๊ปฟรานซิสเสด็จ ทรงมีปฏิสันถารกับสมเด็จพระสังฆราช”, in ไทยรัฐ[4], Bangkok: วัชรพล, retrieved 22 November 2019:
- 2019 December 5, 0:44 from the start, in มันไม่ใช่น้องหนู (One Year 365 วัน บ้านฉัน บ้านเธอ)[5], episode 2, spoken by แพรวพราว (นันท์นภัส เลิศนามเชิดสกุล), Bangkok: GDH:
- 2018 January 16, ชัยวัฒน์ สถาอานันท์, “การชาบู ครู และสิ่งศักดิ์สิทธิ์: ครูในมุมมองของ ชัยวัฒน์ สถาอานันท์”, in way magazine[6], Bangkok: way magazine, retrieved 16 January 2019:
- มหาวิทยาลัยไม่ที่สถาปนาความศักดิ์สิทธิ์ มันเป็นที่นำเอาความศักดิ์สิทธิ์มาตรวจสอบ มาถกเถียง มาสู้รบปรบมือ เพราะความงอกงามทางปัญญา
- má-hǎa-wít-tá-yaa-lai mâi châi tîi sà-tǎa-bpà-naa kwaam-sàk-sìt · man bpen tîi nam ao kwaam-sàk-sìt maa dtrùuat-sɔ̀ɔp · maa tòk-tǐiang · maa sûu-róp-bpròp-mʉʉ · prɔ́ kwaam-ngɔ̂ɔk-ngaam taang bpan-yaa
- A university is not a place for establishing a sacredness. It is a place where sacrednesses are brought to investigation, to debate, [or] to challenge, for [the sake of] intellectual growth.
- มหาวิทยาลัยไม่ที่สถาปนาความศักดิ์สิทธิ์ มันเป็นที่นำเอาความศักดิ์สิทธิ์มาตรวจสอบ มาถกเถียง มาสู้รบปรบมือ เพราะความงอกงามทางปัญญา
Adjective
ใช่ • (châi) (abstract noun ความใช่)
Interjection
ใช่ • (châi)
- used to express affirmation: yes, right, correct, sure, etc.
- use to express joy or pleasure: yes, etc.
- used to express that someone or something is the main point: that's it, exactly, etc.
Derived terms
- ขุนนางใช่พ่อแม่ หินแง่ใช่ตายาย
- ใช่ที
- ใช่ที่
- ใช่น้อย
- ใช่เล่น
- ใช่เหตุ
- ใช่ไหม
- มิใช่
- ไม่ใช่ (mâi-châi)
- รู้ไว้ใช่ว่า ใส่บ่าแบกหาม