偶發
Chinese
accidental; image; pair accidental; image; pair; mate |
to send out; to show (one's feeling); to issue to send out; to show (one's feeling); to issue; to develop | ||
|---|---|---|---|
| trad. (偶發) | 偶 | 發 | |
| simp. (偶发) | 偶 | 发 | |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: ǒufā
- Zhuyin: ㄡˇ ㄈㄚ
- Tongyong Pinyin: ǒufa
- Wade–Giles: ou3-fa1
- Yale: ǒu-fā
- Gwoyeu Romatzyh: ooufa
- Palladius: оуфа (oufa)
- Sinological IPA (key): /ˀoʊ̯²¹⁴⁻²¹ fä⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: ngau5 faat3
- Yale: ngáuh faat
- Cantonese Pinyin: ngau5 faat8
- Guangdong Romanization: ngeo5 fad3
- Sinological IPA (key): /ŋɐu̯¹³ faːt̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: ngó͘-hoat
- Tâi-lô: ngóo-huat
- Phofsit Daibuun: ngofhoad
- IPA (Xiamen): /ŋɔ̃⁵³⁻⁴⁴ huat̚³²/
- IPA (Quanzhou): /ŋɔ̃⁵⁵⁴⁻²⁴ huat̚⁵/
- IPA (Zhangzhou): /ŋɔ̃⁵³⁻⁴⁴ huat̚³²/
- IPA (Taipei): /ŋɔ̃⁵³⁻⁴⁴ huat̚³²/
- IPA (Kaohsiung): /ŋɔ̃⁴¹⁻⁴⁴ huat̚³²/
- (Hokkien)
Verb
偶發
- to happen by chance; to be accidental
- 2024 September 20, “日本男童深圳遇襲與「偶發事件」:民族主義情緒下的中日關係何去何從 [The attack on a Japanese boy in Shenzhen and the "accidental incident": Where will Sino-Japanese relations go from here amid nationalist sentiments?]”, in BBC[1]:
- 深圳警方對多家內地媒體多次強調這是「偶發個案」,表示嫌疑人已被抓獲,具體動機不明。 [MSC, trad.]
- Shēnzhèn jǐngfāng duì duō jiā nèidì méitǐ duōcì qiángdiào zhè shì “ǒufā gè'àn”, biǎoshì xiányírén yǐ bèi zhuāhuò, jùtǐ dòngjī bùmíng. [Pinyin]
- Shenzhen police repeatedly emphasized to many mainland media that this was an "occasional case" and stated that the suspect had been arrested and the specific motive was unknown.
深圳警方对多家内地媒体多次强调这是「偶发个案」,表示嫌疑人已被抓获,具体动机不明。 [MSC, simp.]
Derived terms
- 偶發性 / 偶发性