化人

Chinese

Etymology 1

to make into; to change into; ‑ization
to make into; to change into; ‑ization; to ... ‑ize; to transform
 
man; person; people
trad. (化人)
simp. #(化人)
anagram 人化

Pronunciation


Noun

化人

  1. (obsolete, Classical) immortal; supernatural entity; celestial being; transcendent being
Synonyms

Further reading

Etymology 2

phonetic
trad. (化人)
simp. #(化人)
anagram 人化

Possibly ultimately from Old French franc through Persian فرنگ (farang, Frank; French; European; Christian). Compare Cantonese 佛郎機 / 佛郎机 (fat6 long4 gei1), Mandarin 佛郎機 / 佛郎机 (fólángjī).[1] See also Hokkien 番人 (hoan-lâng, foreigner),[2] Hokkien 喝人 (hòa--lâng).

Pronunciation


Noun

化人

  1. (Quanzhou and Philippine Hokkien, dated, historical) Spaniard
  2. (Philippine Hokkien) white person; Caucasian; westerner; ang moh (person of European descent usually with white skin complexion, especially white Caucasian Americans)
Synonyms

Adjective

化人

  1. (Philippine Hokkien, dated, historical) Spanish
Derived terms
  • 化人筆 / 化人笔

Quotations

  • For quotations using this term, see Citations:化人.

References

  1. ^ Batchelor, Robert (24 January 2013) “The Selden Map Rediscovered: A Chinese Map of East Asian Shipping Routes, c.1619”, in The International Journal for the History of Cartography[1], volume 65, number 1
  2. ^ Dictionario Hispánico-Sinicum[2] (overall work in Early Modern Spanish, Hokkien, and Classical Mandarin), kept as Vocabulario Español-Chino con caracteres chinos (TOMO 215) in the University of Santo Tomás Archives, Manila: Dominican Order of Preachers, 1626-1642, page 213; republished as Lee, Fabio Yuchung (李毓中), Chen, Tsung-jen (陳宗仁), José, Regalado Trota, Caño, José Luis Ortigosa, editors, Hokkien Spanish Historical Document Series I: Dictionario Hispanico Sinicum[3], Hsinchu: National Tsing Hua University Press, 2018, →ISBN