嘉賓
See also: 嘉宾
Chinese
| excellent | visitor; guest | ||
|---|---|---|---|
| trad. (嘉賓) | 嘉 | 賓 | |
| simp. (嘉宾) | 嘉 | 宾 | |
Etymology
- "guest"
- Idiomatic, with 嘉 (jiā, “good, admirable, distinguished”) as honorific.
- "sparrow"
- Rare outside sparse attestations in some historical 類書/类书 (lèishū, “reference books”) and poetic works, chiefly used for humour in the latter.
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin: jiābīn
- Zhuyin: ㄐㄧㄚ ㄅㄧㄣ
- Tongyong Pinyin: jiabin
- Wade–Giles: chia1-pin1
- Yale: jyā-bīn
- Gwoyeu Romatzyh: jiabin
- Palladius: цзябинь (czjabinʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ä⁵⁵ pin⁵⁵/
- Homophones:
[Show/Hide] 佳賓 / 佳宾
嘉賓 / 嘉宾
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: gaa1 ban1
- Yale: gā bān
- Cantonese Pinyin: gaa1 ban1
- Guangdong Romanization: ga1 ben1
- Sinological IPA (key): /kaː⁵⁵ pɐn⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: kâ-pîn
- Hakka Romanization System: gaˊ binˊ
- Hagfa Pinyim: ga1 bin1
- Sinological IPA: /ka²⁴⁻¹¹ pin²⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: ka-pin
- Tâi-lô: ka-pin
- Phofsit Daibuun: ka'pyn
- IPA (Xiamen): /ka⁴⁴⁻²² pin⁴⁴/
- IPA (Quanzhou): /ka³³ pin³³/
- IPA (Zhangzhou): /ka⁴⁴⁻²² pin⁴⁴/
- IPA (Taipei): /ka⁴⁴⁻³³ pin⁴⁴/
- IPA (Kaohsiung): /ka⁴⁴⁻³³ pin⁴⁴/
- (Teochew)
- Peng'im: gia1 bing1
- Pe̍h-ōe-jī-like: kia ping
- Sinological IPA (key): /kia³³⁻²³ piŋ³³/
- (Hokkien)
- Middle Chinese: kae pjin
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*kˤ<r>aj pi[n]/
- (Zhengzhang): /*kraːl mpin/
Noun
嘉賓
- (honorific) guest; guest of honour
- 我有嘉賓,中心喜之。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Wǒyǒu jiābīn, zhōngxīn xǐzhī. [Pinyin]
- I have here an admirable guest,
And with all my heart I rejoice in him.
我有嘉宾,中心喜之。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
- (figurative, humorous, now rare) sparrow
- 崔豹《古今注》曰:雀,一名嘉賓。言棲宿人家,狀如賓客也。 [Literary Chinese, trad.]
- From: Taiping Yulan (Readings of the Taiping Era), 977 – 983 CE
- Cuī Bào “Gǔjīnzhù” yuē: què, yī míng jiābīn. Yán qīsù rén jiā, zhuàng rú bīnkè yě. [Pinyin]
- Quoting from the Gujinzhu by Cui Bao (c. late 3rd–early 4th century): "the sparrow is alternatively called 'guest of honour' because it lives with humans and feeds off them, like a guest."
崔豹《古今注》曰:雀,一名嘉宾。言栖宿人家,状如宾客也。 [Literary Chinese, simp.]
Synonyms
- (guest):