大廈
See also: 大厦
Chinese
big; great; huge big; great; huge; large; major; wide; deep; oldest; eldest; doctor |
tall building | ||
---|---|---|---|
trad. (大廈/大厦) | 大 | 廈/厦 | |
simp. (大厦) | 大 | 厦 | |
anagram | 廈大/厦大 |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): daai6 haa6
- Hakka (Sixian, PFS): thai-ha
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): dai5 ha5
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6da-gho; 6da-shia
- Mandarin
- (Standard Chinese, colloquial; standard in Mainland; variant in Taiwan)+
- Hanyu Pinyin: dàshà
- Zhuyin: ㄉㄚˋ ㄕㄚˋ
- Tongyong Pinyin: dàshà
- Wade–Giles: ta4-sha4
- Yale: dà-shà
- Gwoyeu Romatzyh: dahshah
- Palladius: даша (daša)
- Sinological IPA (key): /tä⁵¹⁻⁵³ ʂä⁵¹/
- (Standard Chinese, literary; standard in Taiwan)
- Hanyu Pinyin: dàxià
- Zhuyin: ㄉㄚˋ ㄒㄧㄚˋ
- Tongyong Pinyin: dàsià
- Wade–Giles: ta4-hsia4
- Yale: dà-syà
- Gwoyeu Romatzyh: dahshiah
- Palladius: дася (dasja)
- Sinological IPA (key): /tä⁵¹⁻⁵³ ɕi̯ä⁵¹/
- Homophones:
[Show/Hide] 大夏
大廈 / 大厦
- (Standard Chinese, colloquial; standard in Mainland; variant in Taiwan)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: daai6 haa6
- Yale: daaih hah
- Cantonese Pinyin: daai6 haa6
- Guangdong Romanization: dai6 ha6
- Sinological IPA (key): /taːi̯²² haː²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: thai-ha
- Hakka Romanization System: tai ha
- Hagfa Pinyim: tai4 ha4
- Sinological IPA: /tʰai̯⁵⁵ ha⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: dai5 ha5 [Phonetic: dai4 ha5]
- Báⁿ-uā-ci̍: dāi-hā
- Sinological IPA (key): /tai¹¹⁻⁴² ha¹¹/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: dai5 ha5 [Phonetic: dai4 ha5]
- Sinological IPA (key): /tai²¹⁻⁴² ha²¹/
- (Putian)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: tāi-hā
- Tâi-lô: tāi-hā
- Phofsit Daibuun: daixha
- IPA (Kaohsiung): /tai³³⁻²¹ ha³³/
- IPA (Taipei): /tai³³⁻¹¹ ha³³/
- IPA (Quanzhou): /tai⁴¹⁻²² ha⁴¹/
- IPA (Xiamen): /tai²²⁻²¹ ha²²/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: tāi-hēe
- Tâi-lô: tāi-hēe
- IPA (Zhangzhou): /tai²²⁻²¹ hɛ²²/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: tōa-hēe
- Tâi-lô: tuā-hēe
- IPA (Zhangzhou): /tua²²⁻²¹ hɛ²²/
- (Teochew)
- Peng'im: dai6 hê7
- Pe̍h-ōe-jī-like: tăi hē
- Sinological IPA (key): /tai³⁵⁻¹¹ he¹¹/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese)
- Wu
Noun
大廈
- large building; skyscraper; edifice; plaza (Classifier: 座 m c; 棟/栋 m c; 幢 m; 躉/趸 c)
- 畫宮於堵,盈尺而曲盡其制,計其毫厘而構大廈,無進退焉。 [Literary Chinese, trad.]
- From: c. 798, 柳宗元 (Liu Zongyuan),《梓人傳》 (Story of a Master-builder)
- Huà gōng yú dǔ, yíng chǐ ér qūjìn qí zhì, jì qí háolí ér gòu dàshà, wú jìntuì yān. [Pinyin]
- He made a drawing of the building on the wall which, though only about a foot square, gave all the details. When the mansion was completed according to this plan, nothing was a fraction out.
画宫于堵,盈尺而曲尽其制,计其毫厘而构大厦,无进退焉。 [Literary Chinese, simp.]- 今諸生學於太學,縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺,無凍餒之患矣;坐大廈之下而誦《詩》《書》,無奔走之勞矣。 [Literary Chinese, trad.]
- From: c. 1378, 宋濂 (Song Lian),《送東陽馬生序》 (Parting Words to Ma Junze from Dongyang)
- Jīn zhūshēng xué yú tàixué, xiànguān rì yǒu lǐnshāo zhī gōng, fùmǔ suì yǒu qiúgé zhī wèi, wú dòngněi zhī huàn yǐ; zuò dàshà zhīxià ér sòng “Shī” “Shū”, wú bēnzǒu zhī láo yǐ. [Pinyin]
- Now the students in the Imperial College are free from cold and hunger because the royal court provides food for them every day and their parents send clothes for them every year. They sit in grand halls, reading aloud the Classic of Poetry and the Book of History without having to rush about like what I did.
今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣。 [Literary Chinese, simp.]
Usage notes
Often translated as "mansion" in English translations of building names in China.
Derived terms
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
大 | 廈 |
たい Grade: 1 |
か Hyōgai |
on'yomi |
Pronunciation
Noun
大廈 • (taika)
Derived terms
- 大廈高楼 (taika kōrō)
Korean
Hanja in this term | |
---|---|
大 | 廈 |
Noun
大廈 • (daeha) (hangeul 대하)