U+5E3D, 帽
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5E3D

[U+5E3C]
CJK Unified Ideographs
[U+5E3E]

U+2F886, 帽
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F886

[U+2F885]
CJK Compatibility Ideographs Supplement
[U+2F887]

Translingual

Stroke order

Han character

(Kangxi radical 50, 巾+9, 12 strokes, cangjie input 中月日月山 (LBABU), four-corner 46260, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 333, character 19
  • Dai Kanwa Jiten: character 8971
  • Dae Jaweon: page 640, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 747, character 8
  • Unihan data for U+5E3D

Chinese

simp. and trad.
2nd round simp. 𫷀
alternative forms

𧛕

Glyph origin

Historical forms of the character
Liushutong (compiled in Ming)
Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *muːɡs): semantic (cloth) + phonetic (OC *muːɡs, *mɯːɡ). Originally written as ; later, and were added.

Etymology

Wanderwort of Southeastern and Eastern Asia, thus its origin is disputed.

Possibly from Sino-Tibetan. It has been compared to Tibetan རྨོག (rmog, helmet) (Starostin; Sagart, 2017) and Rgyalrongic forms for “mushroom” (cf. Breton tog-touseg, literally “frog hat”), such as Japhug jmɤɣ (Zhang, Jacques and Lai, 2019). Following this etymology, Proto-Sino-Tibetan *lmuk is reconstructible.

Alternatively, Schuessler (2007) suggests an Austroasiatic derivation since this is a relatively late word and Shuowen defines (an ancient form of ) as “head cover” of the Southern indigenous people, which may allude to a southern origin. Compare Proto-Mon-Khmer *muuk ~ muək (hat), whence Mon ဒမှော် (həmok, wide hat) and Khmer មួក (muək), which he also connects to (OC *mu, “metal cap; helmet”). Also compare Thai หมวก (mùuak), which Schuessler (2007) derives from the Khmer word. However, Alves (2018) considers it likely for the Proto-Mon-Khmer word to be a loan from Chinese, and Alves (2020) also suggests that the Tai forms spread from Chinese.

Often considered to be related to (OC *muːɡs, “to cover”) (Wang, 1982; Starostin), though Schuessler (2007) thinks that it may be reinterpreted as such based on parallel development of (OC *bralʔ, *brals, “to cover; bedding”).

Pronunciation


Note:
  • bō - vernacular;
  • mō͘ - literary.
Note:
  • mau5 - vernacular;
  • mau4 - literary.
    • (Loudi)
      • Wiktionary: meu5
      • Sinological IPA (key): /mɤ¹¹/

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /mɑu⁵¹/
Harbin /mau⁵³/
Tianjin /mɑu⁵³/
Jinan /mɔ²¹/
Qingdao /mɔ⁴²/
Zhengzhou /mau³¹²/
Xi'an /mau⁴⁴/
Xining /mɔ²¹³/
Yinchuan /mɔ¹³/
Lanzhou /mɔ¹³/
Ürümqi /mɔ²¹³/
Wuhan /mau³⁵/
Chengdu /mau¹³/
Guiyang /mao²¹³/
Kunming /mɔ²¹²/
Nanjing /mɔo⁴⁴/
Hefei /mɔ⁵³/
Jin Taiyuan /mau⁴⁵/
Pingyao /mɔ³⁵/
Hohhot /mɔ⁵⁵/
Wu Shanghai /mɔ²³/
Suzhou /mæ³¹/
Hangzhou /mɔ¹³/
Wenzhou /mɜ²²/
Hui Shexian /mɔ²²/
Tunxi /mən²⁴/
Xiang Changsha /mau⁵⁵/
/mau¹¹/
Xiangtan /maɯ²¹/
Gan Nanchang /mɑu²¹/
Hakka Meixian /mau⁵³/
Taoyuan /mo⁵⁵/
Cantonese Guangzhou /mou³⁵/
Nanning /mu²²/
Hong Kong /mou³⁵/
Min Xiamen (Hokkien) /bo²²/
Fuzhou (Eastern Min) /mɔ²⁴²/
Jian'ou (Northern Min) /mau⁴⁴/
Shantou (Teochew) /bo³¹/
Haikou (Hainanese) /mau³⁵/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (4)
Final () (89)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter mawH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/mɑuH/
Pan
Wuyun
/mɑuH/
Shao
Rongfen
/mɑuH/
Edwin
Pulleyblank
/mawH/
Li
Rong
/mɑuH/
Wang
Li
/mɑuH/
Bernhard
Karlgren
/mɑuH/
Expected
Mandarin
Reflex
mào
Expected
Cantonese
Reflex
mou6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
mào
Middle
Chinese
‹ mawH ›
Old
Chinese
/*mˁuk-s/
English hat

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 8917
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*muːɡs/
Notes

Definitions

  1. hat; cap (Classifier: c)
  2. cap (protective cover)
      ―  mào  ―  cap of a pen
  3. (Hong Kong Cantonese, neologism, slang) short for 戴綠帽戴绿帽 (“to cuckold”)

Synonyms

Compounds

Descendants

Sino-Xenic ():
  • Japanese: (ぼう) ()
  • Vietnamese: mạo ()

Others:

  • Bouyei: maauh
  • ? Lao: ໝວກ (mūak)
  • ? Proto-Mon-Khmer: *muuk ~ muək (hat)
  • ? Thai: หมวก (mùuak)
  • Vietnamese:
  • Zhuang: mauh

References

Japanese

Shinjitai
Kyūjitai
[1]

帽󠄁
+&#xE0101;?
(Adobe-Japan1)
帽󠄃
+&#xE0103;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji

(Jōyō kanji)

  1. cap, hat

Readings

  • Go-on: もう ()
  • Kan-on: ぼう (, Jōyō)
  • Kun: ずきん (zukin, )おおう (ōu, 帽う)

Compounds

Suffix

(ぼう) • (-bō

  1. cap, hat

Derived terms

References

  1. ^ ”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia]‎[1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2025

Korean

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Middle Korean readings, if any”)

Pronunciation

Hanja

Wikisource

• (mo) (hangeul )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: mạo, mão,

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.