See also:
U+5FB9, 徹
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5FB9

[U+5FB8]
CJK Unified Ideographs
[U+5FBA]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 60, 彳+11 in traditional Chinese (Taiwan), 彳+12 in Chinese (mainland China, Hong Kong), Japanese and Korean, 14 strokes in traditional Chinese (Taiwan), 15 strokes in mainland China and Japanese and Korean, cangjie input 竹人卜月大 (HOYBK), four-corner 28240, composition or 𰕎)

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 371, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 10245
  • Dae Jaweon: page 698, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 844, character 7
  • Unihan data for U+5FB9

Chinese

trad.
simp. *
alternative forms

Glyph origin

Oracle bone inscriptions: Ideogrammic compound (會意 / 会意): (pot) + (hand) – a hand removing utensils after eating. Bronze inscriptions replaced with to emphasize action.

In seal script was added to further emphasize action, and what was originally a pot had corrupted into the unrelated .

Etymology

The r-causative of (OC *ɦljeds) (Schuessler, 2007).

Cognate with (OC *tʰed, *ded, “to take away”), (OC *dads, “to discard; to leave over; to accumulate”) and perhaps (OC *tjeɡ, “to go”).

Pronunciation


Note:
  • thiat - literary;
  • theh - vernacular.
Note:
  • tiêg4 - Chaozhou;
  • tiag4 - Shantou.

    Rime
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    Initial () (11) (10)
    Final () (83) (83)
    Tone (調) Checked (Ø) Checked (Ø)
    Openness (開合) Open Open
    Division () III III
    Fanqie
    Baxter drjet trhjet
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ɖˠiᴇt̚/ /ʈʰˠiᴇt̚/
    Pan
    Wuyun
    /ɖᵚiɛt̚/ /ʈʰᵚiɛt̚/
    Shao
    Rongfen
    /ȡiæt̚/ /ȶʰiæt̚/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ɖiat̚/ /ʈʰiat̚/
    Li
    Rong
    /ȡjɛt̚/ /ȶʰjɛt̚/
    Wang
    Li
    /ȡĭɛt̚/ /ȶʰĭɛt̚/
    Bernhard
    Karlgren
    /ȡʱi̯ɛt̚/ /ȶʰi̯ɛt̚/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    zhé che
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    zit6 cit3
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/4 2/4 3/4 4/4
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    chè chè chè chè
    Middle
    Chinese
    ‹ drjet › ‹ drjet › ‹ trhjet › ‹ trhjet ›
    Old
    Chinese
    /*m-[tʰ]ret/ /*m-tʰret/ /*tʰret/ /*tʰret/
    English penetrate divide land acc. to a certain share system divide land acc. to a certain share system penetrate

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 1319
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*tʰed/

    Definitions

    1. to penetrate; to pierce; to pervade
    2. () (Chinese linguistics) the Middle Chinese initial of (MC trhjet)
    3. alternative form of (chè, clear)
    4. alternative form of (chè, to remove)

    Compounds

    References

    • ”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
    • 李如龙 [Li, Ru-long], 刘福铸 [Liu, Fu-zhu], 吴华英 [Wu, Hua-ying], 黄国城 [Huang, Guo-cheng] (2019) “”, in 莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 214.

    Japanese

    Kanji

    (Jōyō kanji)

    1. penetrate

    Readings

    • Go-on: てち (techi)
    • Kan-on: てつ (tetsu, Jōyō)
    • Kun: とおる (ru, 徹る)

    Compounds

    Proper noun

    (あきら) or (とおる) • (Akira or Tōru

    1. a male given name

    Korean

    Hanja

    (eumhun 통할 (tonghal cheol))

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese

    Han character

    : Hán Nôm readings: triệt, trẹt, trê, trệt, trịt, trít, xẹt

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.