See also:
U+6EEF, 滯
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6EEF

[U+6EEE]
CJK Unified Ideographs
[U+6EF0]

Translingual

Traditional
Simplified
Japanese
Korean

Han character

(Kangxi radical 85, 水+11, 14 strokes, cangjie input 水大心月 (EKPB), four-corner 34127, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 643, character 29
  • Dai Kanwa Jiten: character 18075
  • Dae Jaweon: page 1051, character 10
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1715, character 2
  • Unihan data for U+6EEF

Chinese

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *dads): semantic + phonetic (OC *taːds).

Etymology 1

trad.
simp.

Pronunciation



  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /ʈ͡ʂʐ̩⁵¹/
Harbin /ʈ͡ʂʐ̩⁵³/
Tianjin /ʈ͡ʂʐ̩⁵³/
Jinan /ʈ͡ʂʐ̩²¹/
Qingdao /tʃz̩⁴²/
Zhengzhou /ʈ͡ʂʐ̩³¹²/
Xi'an /ʈ͡ʂʐ̩⁴⁴/
Xining /ʈ͡ʂʐ̩²¹³/
Yinchuan /ʈ͡ʂʐ̩¹³/
Lanzhou /ʈ͡ʂʐ̩¹³/
Ürümqi /ʈ͡ʂʐ̩²¹³/
Wuhan /t͡sʰz̩³⁵/
Chengdu /t͡sz̩¹³/
Guiyang /t͡sz̩²¹³/
Kunming /ʈ͡ʂʐ̩²¹²/
Nanjing /ʈ͡ʂʰʐ̩⁴⁴/
Hefei /ʈ͡ʂʰʐ̩⁵³/
Jin Taiyuan /t͡sz̩⁴⁵/
Pingyao /ʈ͡ʂʐ̩³⁵/
Hohhot /t͡sz̩⁵⁵/
Wu Shanghai /zz̩²³/
Suzhou /zz̩ʷ³¹/
Hangzhou /d͡zz̩¹³/
Wenzhou /d͡zei²²/
Hui Shexian /t͡ɕʰi²²/
Tunxi
Xiang Changsha /ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵/
Xiangtan /ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/
Gan Nanchang
Hakka Meixian /t͡sʰe⁵³/
Taoyuan
Cantonese Guangzhou /t͡sɐi²²/
Nanning /t͡sɐi²²/
Hong Kong /t͡sɐi²²/
Min Xiamen (Hokkien) /te²²/
/te²¹/
Fuzhou (Eastern Min) /tɛi²⁴²/
Jian'ou (Northern Min) /tʰi⁴⁴/
Shantou (Teochew) /tʰi²¹³/
Haikou (Hainanese) /t͡si³⁵/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (11)
Final () (37)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter drjejH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɖˠiᴇiH/
Pan
Wuyun
/ɖᵚiɛiH/
Shao
Rongfen
/ȡiæiH/
Edwin
Pulleyblank
/ɖjiajH/
Li
Rong
/ȡjɛiH/
Wang
Li
/ȡĭɛiH/
Bernhard
Karlgren
/ȡʱi̯ɛiH/
Expected
Mandarin
Reflex
zhì
Expected
Cantonese
Reflex
zai6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhì
Middle
Chinese
‹ drjejH ›
Old
Chinese
/*[d]r[a][t]-s/
English obstruct

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 1963
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*dads/

Definitions

  1. stagnant; sluggish
  2. to hold back; to stay (to hinder); to encumber; to impede
  3. to lag; to be held back; to stagnate
      ―  zhìliú  ―  to be held up
      ―  zhì  ―  magnetic hysteresis
    1. to accumulate; to be unable to circulate; to cease flowing
        ―  zhìxiāo  ―  to fail to sell
    2. to be late in payments; to be in arrears; to be overdue
      納金纳金  ―  zhìnàjīn  ―  late fine
  4. (Cantonese, of the stomach) bloated; uncomfortably full; stuffed

Compounds

  • 不滯 / 不滞
  • 停滯 / 停滞 (tíngzhì)
  • 停滯不前 / 停滞不前 (tíngzhìbùqián)
  • 凝滯 / 凝滞 (níngzhì)
  • 否滯 / 否滞
  • 呆滯 / 呆滞 (dāizhì)
  • 呆滯物料 / 呆滞物料
  • 困滯 / 困滞
  • 圮滯 / 圮滞
  • 壅滯 / 壅滞
  • 屈滯 / 屈滞
  • 底滯 / 底滞
  • 延滯 / 延滞
  • 愆滯 / 愆滞
  • 撒滯殢 / 撒滞𣨼
  • 智能遲滯 / 智能迟滞
  • 板滯 / 板滞 (bǎnzhì)
  • 沉滯 / 沉滞 (chénzhì)
  • 泥滯 / 泥滞
  • 流滯 / 流滞
  • 淹滯 / 淹滞
  • 淤滯 / 淤滞
  • 滯伏 / 滞伏
  • 滯固 / 滞固
  • 滯客 / 滞客
  • 滯悶 / 滞闷
  • 滯氣 / 滞气
  • 滯沛 / 滞沛
  • 滯泥 / 滞泥
  • 滯淫 / 滞淫
  • 滯滯泥泥 / 滞滞泥泥
  • 滯留 / 滞留 (zhìliú)
  • 滯留鋒 / 滞留锋
  • 滯礙 / 滞碍 (zhì'ài)
  • 滯積 / 滞积
  • 滯納金 / 滞纳金 (zhìnàjīn)
  • 滯累 / 滞累
  • 滯育期 / 滞育期
  • 滯胃 / 滞胃
  • 滯訟 / 滞讼
  • 滯貨 / 滞货
  • 滯鈍 / 滞钝
  • 滯銷 / 滞销 (zhìxiāo)
  • 濡滯 / 濡滞
  • 濘滯 / 泞滞
  • 澀滯 / 涩滞
  • 獃滯 / 呆滞
  • 留滯 / 留滞 (liúzhì)
  • 疑滯 / 疑滞
  • 稽滯 / 稽滞
  • 羈滯 / 羁滞
  • 蹇滯 / 蹇滞 (jiǎnzhì)
  • 遲滯 / 迟滞 (chízhì)
  • 阻滯 / 阻滞 (zǔzhì)
  • 陷滯 / 陷滞

Etymology 2

trad.
simp.

Pronunciation

Definitions

  1. (Taiwanese Hokkien) to be stopped up; to be blocked

Compounds

Etymology 3

trad.
simp.
alternative forms

Pronunciation


Definitions

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds

Japanese

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

(Jinmeiyō kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • Kan’yō-on: たい (tai)
  • Kun: とどこおる (todokōru, 滯る)なずむ (nazumu, 滯む)

Korean

Hanja

(eum (che))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: sệ, chề, trẹ, trệ, trễ, dải, đái, đáy, trề, xễ

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.