悉
|
Translingual
Han character
悉 (Kangxi radical 61, 心+7, 11 strokes, cangjie input 竹木心 (HDP), four-corner 20339, composition ⿱釆心)
Derived characters
Additional Derived Characters
- 𡡁, 𢴑, 𤎕, 𬛐, 𦄵, 𨄠, 𨎒, 𬋚, 𠞹, 𭔎, 𱜈, 𦸝, 𢥒
References
- Kangxi Dictionary: page 386, character 32
- Dai Kanwa Jiten: character 10635
- Dae Jaweon: page 719, character 5
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2301, character 7
- Unihan data for U+6089
Chinese
trad. | 悉 | |
---|---|---|
simp. # | 悉 | |
alternative forms | 怸 𢚊 𢝕 |
Glyph origin
Historical forms of the character 悉 | ||
---|---|---|
Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | |
Qin slip script | Ancient script | Small seal script |
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003)
Ideogrammic compound (會意 / 会意): 釆 (“to distinguish”) + 心 (“heart”) – detailed.
Etymology
From Proto-Sino-Tibetan *sjəj (“to know; to understand”) (STEDT). Compare with Tibetan ཤེས་པ (shes pa, “to understand; to know”), Burmese သိ (si., “to know”), Mizo thei (“can; to be able”), Chepang चीःसा (ciʔ‑, “to know; to understand”).
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): sik1
- Hakka
- Northern Min (KCR): sĭ
- Eastern Min (BUC): sék
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): sih6
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: xī
- Zhuyin: ㄒㄧ
- Tongyong Pinyin: si
- Wade–Giles: hsi1
- Yale: syī
- Gwoyeu Romatzyh: shi
- Palladius: си (si)
- Sinological IPA (key): /ɕi⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: sik1
- Yale: sīk
- Cantonese Pinyin: sik7
- Guangdong Romanization: xig1
- Sinological IPA (key): /sɪk̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: sit
- Hakka Romanization System: xidˋ
- Hagfa Pinyim: xid5
- Sinological IPA: /sit̚²/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: sid
- Sinological IPA: /sit⁵/
- (Meixian)
- Guangdong: xid5
- Sinological IPA: /ɕit̚¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: sĭ
- Sinological IPA (key): /si²⁴/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: sih6
- Báⁿ-uā-ci̍: sih
- Sinological IPA (key): /ɬiʔ²¹/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: sih6
- Sinological IPA (key): /ɬiʔ²/
- (Putian)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: sit
- Tâi-lô: sit
- Phofsit Daibuun: sid
- IPA (Quanzhou): /sit̚⁵/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /sit̚³²/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: siak
- Tâi-lô: siak
- Phofsit Daibuun: siag
- IPA (Quanzhou): /siak̚⁵/
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: sek
- Tâi-lô: sik
- Phofsit Daibuun: seg
- IPA (Taipei, Kaohsiung, Xiamen, Zhangzhou): /siɪk̚³²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
Note:
- sit - literary;
- siak/sek - vernacular.
- (Teochew)
- Peng'im: sêg4
- Pe̍h-ōe-jī-like: sek
- Sinological IPA (key): /sek̚²/
- Middle Chinese: sit
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[s]i[t]/
- (Zhengzhang): /*sid/
Definitions
悉
- to know; to learn; to be informed of
- (archaic) all; fully; entirely
- 王命眾,悉至于庭。 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: The Book of Documents, circa 4th – 3rd century BCE
- Wáng mìng zhòng, xī zhìyú tíng. [Pinyin]
- The king commanded all to come to him in the courtyard (of his palace).
王命众,悉至于庭。 [Traditional Chinese poetry, simp.]- 餘小臣不得上,乃悉持龍髯。 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE
- Yú xiǎo chén bùdé shàng, nǎi xī chí lóng rán. [Pinyin]
- The remaining smaller officials, who could not find a seat on the dragon, all got hold of the dragon's beard.
余小臣不得上,乃悉持龙髯。 [Traditional Chinese poetry, simp.]
- Used in transcription.
Compounds
- 備悉 / 备悉
- 功力悉敵 / 功力悉敌
- 奉悉
- 威悉河 (Wēixī Hé)
- 工力悉敵 / 工力悉敌
- 希伯來 / 希伯来 (Xībólái)
- 希爾伯特 / 希尔伯特 (Xī'ěrbótè)
- 希特勒 (Xītèlè)
- 希臘 / 希腊 (Xīlà)
- 弗里德里希 (Fúlǐdélǐxī)
- 得悉 (déxī)
- 悉力 (xīlì)
- 悉尼 (Xīní)
- 悉平
- 悉心 (xīxīn)
- 悉心戮力
- 悉心畢力 / 悉心毕力
- 悉心竭力
- 悉悉
- 悉數 / 悉数
- 悉曇 / 悉昙 (xītán)
- 悉率
- 悉知
- 悉窣
- 悉索敝賦 / 悉索敝赋
- 悉索薄賦 / 悉索薄赋
- 悉達多 / 悉达多 (Xīdáduō)
- 探悉
- 據悉 / 据悉 (jùxī)
- 敬悉
- 洞悉 (dòngxī)
- 洞悉明白
- 洞悉真相
- 熟悉 (shúxī)
- 獲悉 / 获悉 (huòxī)
- 知悉 (zhīxī)
- 纖悉 / 纤悉
- 纖悉無遺 / 纤悉无遗
- 耶悉茗
- 詞不悉心 / 词不悉心
- 詳悉 / 详悉
- 銖兩悉稱 / 铢两悉称
- 體悉 / 体悉
Descendants
References
- “悉”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
Kanji
悉
- to exhaust; to do exhaustively
- to know; to learn
- in detail; diligently
- all; every; entirely
Readings
Korean
Hanja
悉 • (sil) (hangeul 실, revised sil, McCune–Reischauer sil, Yale sil)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
悉: Hán Nôm readings: tạt, dứt, tất, tắt
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.