梧桐
Chinese
Sterculia platanifolia | tung tree | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (梧桐) |
梧 | 桐 |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): ng4 tung4
- Gan (Wiktionary): u4 tung
- Hakka (Sixian, PFS): ǹg-thùng
- Eastern Min (BUC): ngù-dùng
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6ngu-don
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: wútóng
- Zhuyin: ㄨˊ ㄊㄨㄥˊ
- Tongyong Pinyin: wútóng
- Wade–Giles: wu2-tʻung2
- Yale: wú-túng
- Gwoyeu Romatzyh: wutorng
- Palladius: утун (utun)
- Sinological IPA (key): /u³⁵ tʰʊŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: ng4 tung4
- Yale: ǹgh tùhng
- Cantonese Pinyin: ng4 tung4
- Guangdong Romanization: ng4 tung4
- Sinological IPA (key): /ŋ̍²¹ tʰʊŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Gan
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: ǹg-thùng
- Hakka Romanization System: ngˇ tungˇ
- Hagfa Pinyim: ng2 tung2
- Sinological IPA: /ŋ̍¹¹ tʰuŋ¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: ngô͘-tông
- Tâi-lô: ngôo-tông
- Phofsit Daibuun: ngo'doong
- IPA (Kaohsiung): /ŋɔ̃²³⁻³³ tɔŋ²³/
- IPA (Xiamen, Quanzhou): /ŋɔ̃²⁴⁻²² tɔŋ²⁴/
- IPA (Taipei): /ŋɔ̃²⁴⁻¹¹ tɔŋ²⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: gô͘-tông
- Tâi-lô: gôo-tông
- Phofsit Daibuun: go'doong
- IPA (Taipei): /ɡɔ²⁴⁻¹¹ tɔŋ²⁴/
- IPA (Kaohsiung): /ɡɔ²³⁻³³ tɔŋ²³/
- IPA (Xiamen): /ɡɔ²⁴⁻²² tɔŋ²⁴/
- IPA (Zhangzhou): /ɡɔ¹³⁻²² tɔŋ¹³/
- (Teochew)
- Peng'im: ngo5 tong5
- Pe̍h-ōe-jī-like: ngô thông
- Sinological IPA (key): /ŋo⁵⁵⁻¹¹ tʰoŋ⁵⁵/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese)
- Wu
- Middle Chinese: ngu duwng
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*ŋaː doːŋ/
Noun
梧桐
- (~樹) Chinese parasol tree (Firmiana simplex)
- 南方有鳥,其名為鵷鶵,子知之乎?夫鵷鶵發於南海而飛於北海,非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: Zhuangzi, circa 3rd – 2nd centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Nánfāng yǒu niǎo, qí míng wéi yuānchú, zǐ zhī zhī hū? Fú yuānchú fā yú Nánhǎi ér fēi yú Běihǎi, fēi wútóng bùzhǐ, fēi liànshí bùshí, fēi lǐquán bùyǐn. [Pinyin]
- There is in the south a bird, called Yuanchu — do you know it? Starting from the South Sea, it flies to the Northern; never resting but on the wutong, never eating but the fruit of the lian tree, and never drinking but from the purest springs.
南方有鸟,其名为鹓𬸅,子知之乎?夫鹓𬸅发于南海而飞于北海,非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。 [Traditional Chinese poetry, simp.]
- (~科) Sterculiaceae, now Sterculioideae in Malvaceae
Derived terms
Descendants
Japanese
Etymology 1
Kanji in this term | |
---|---|
梧 | 桐 |
あお Jinmeiyō |
ぎり Jinmeiyō |
jukujikun |
Alternative spelling |
---|
青桐 |
Pronunciation
- IPA(key): [a̠o̞ɡʲiɾʲi]
Noun
梧桐 or 梧桐 • (aogiri)
Etymology 2
Kanji in this term | |
---|---|
梧 | 桐 |
ご Jinmeiyō |
とう Jinmeiyō |
on'yomi |
From Middle Chinese 梧桐 (MC ngu duwng).
Pronunciation
Noun
梧桐 or 梧桐 • (gotō)
References
Korean
Hanja in this term | |
---|---|
梧 | 桐 |
Noun
梧桐 • (odong) (hangeul 오동)