莫非
Chinese
| do not; there is none who | (be) not; wrong; blame (be) not; wrong; blame; Africa | ||
|---|---|---|---|
| trad. (莫非) | 莫 | 非 | |
| simp. #(莫非) | 莫 | 非 | |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): mok6 fei1
- Hakka (Sixian, PFS): mo̍k-fî
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 8moq-fi
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: mòfēi
- Zhuyin: ㄇㄛˋ ㄈㄟ
- Tongyong Pinyin: mòfei
- Wade–Giles: mo4-fei1
- Yale: mwò-fēi
- Gwoyeu Romatzyh: mohfei
- Palladius: мофэй (mofɛj)
- Sinological IPA (key): /mu̯ɔ⁵¹ feɪ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: mok6 fei1
- Yale: mohk fēi
- Cantonese Pinyin: mok9 fei1
- Guangdong Romanization: mog6 féi1
- Sinological IPA (key): /mɔːk̚² fei̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: mo̍k-fî
- Hakka Romanization System: mog fiˊ
- Hagfa Pinyim: mog6 fi1
- Sinological IPA: /mok̚⁵ fi²⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: bo̍k-hui
- Tâi-lô: bo̍k-hui
- Phofsit Daibuun: boghuy
- IPA (Xiamen): /bɔk̚⁴⁻³² hui⁴⁴/
- IPA (Quanzhou): /bɔk̚²⁴⁻² hui³³/
- IPA (Zhangzhou): /bɔk̚¹²¹⁻²¹ hui⁴⁴/
- IPA (Taipei): /bɔk̚⁴⁻³² hui⁴⁴/
- IPA (Kaohsiung): /bɔk̚⁴⁻³² hui⁴⁴/
- (Teochew)
- Peng'im: mog8 hui1
- Pe̍h-ōe-jī-like: mo̍k hui
- Sinological IPA (key): /mok̚⁴⁻² hui³³/
- (Hokkien)
- Wu
Adverb
莫非
- (literary) it is none other than
- (literary) is it not; can it be that; can it be possible that
- 耶和華說,誰告訴你赤身露體呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那樹上的果子嗎? [MSC, trad.]
- Yēhéhuá shuō, shéi gàosù nǐ chìshēnlùtǐ ne? Mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfù nǐ bùkě chī de nà shù shàng de guǒzǐ ma? [Pinyin]
- And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? [MSC, simp.]
Synonyms
- (can it be possible that):
Dialectal synonyms of 難道 (“could it be that; is it possible that”) [map]
| Variety | Location | Words |
|---|---|---|
| Classical Chinese | 莫非, 豈 | |
| Formal (Written Standard Chinese) | 莫非, 豈, 難道, 莫不是 | |
| Northeastern Mandarin | Beijing | 難道, 難不成, 甭 |
| Taiwan | 難道, 難不成 | |
| Central Plains Mandarin | Xuzhou | 難說 |
| Cantonese | Guangzhou | 唔通 |
| Hong Kong | 唔通 | |
| Taishan | 唔成, 敢係, 唔得旨, 毋旨, 毋旨估 | |
| Hakka | Miaoli (N. Sixian) | 無成, 敢講, 敢係 |
| Pingtung (Neipu; S. Sixian) | 無成, 敢講, 敢係 | |
| Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | 無成, 敢講, 敢係 | |
| Taichung (Dongshi; Dabu) | 無成, 敢講, 敢會, 敢係 | |
| Hsinchu County (Qionglin; Raoping) | 無成, 毋成, 敢講, 敢係 | |
| Yunlin (Lunbei; Zhao'an) | 無敢, 敢講, 敢會, 敢係 | |
| Southern Min | Xiamen | 敢, 總無 |
| Quanzhou | 敢, 總無, 攏無 | |
| Zhangzhou | 敢, 總無 | |
| Tainan | 敢 | |
| Manila (Hokkien) | 敢 | |
| Shantou | 未是 | |
| Jieyang | 未是, 敢, 敢是 | |
| Puxian Min | Putian | 乜然, 總無 |
| Xianyou | 乜然, 總無 | |
| Wu | Shanghai | 只勿 |
| Shanghai (Chongming) | 難算得 | |
| Xiang | Changsha | 冇過 |
Derived terms
- 普天之下,莫非王土 (pǔtiānzhīxià, mòfēiwángtǔ)