蟄
See also: 蛰
| ||||||||
Translingual
Han character
蟄 (Kangxi radical 142, 虫+11, 17 strokes, cangjie input 土戈中一戈 (GILMI), four-corner 45136, composition ⿱執虫)
Derived characters
- 𤄁
References
- Kangxi Dictionary: page 1096, character 2
- Dai Kanwa Jiten: character 33537
- Dae Jaweon: page 1560, character 22
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2883, character 1
- Unihan data for U+87C4
Chinese
| trad. | 蟄 | |
|---|---|---|
| simp. | 蛰 | |
Glyph origin
Characters in the same phonetic series (執) (Zhengzhang, 2003)
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *dib): phonetic 執 (OC *tjib) + semantic 虫 (“bug”).
Etymology
Possibly related to 揖 (jí, “to cluster together”) (Schuessler, 2007).
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): zik6 / zat6 / zaap6 / zit3
- Hakka (Sixian, PFS): chhṳt
- Eastern Min (BUC): dĭk
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Hanyu Pinyin: zhé
- Zhuyin: ㄓㄜˊ
- Tongyong Pinyin: jhé
- Wade–Giles: chê2
- Yale: jé
- Gwoyeu Romatzyh: jer
- Palladius: чжэ (čžɛ)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂɤ³⁵/
- (Standard Chinese, Taiwan)+
- Hanyu Pinyin: zhí
- Zhuyin: ㄓˊ
- Tongyong Pinyin: jhíh
- Wade–Giles: chih2
- Yale: jŕ
- Gwoyeu Romatzyh: jyr
- Palladius: чжи (čži)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʐ̩³⁵/
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zik6 / zat6 / zaap6 / zit3
- Yale: jihk / jaht / jaahp / jit
- Cantonese Pinyin: dzik9 / dzat9 / dzaap9 / dzit8
- Guangdong Romanization: jig6 / zed6 / zab6 / jid3
- Sinological IPA (key): /t͡sɪk̚²/, /t͡sɐt̚²/, /t͡saːp̚²/, /t͡siːt̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhṳt
- Hakka Romanization System: ciidˋ
- Hagfa Pinyim: cid5
- Sinological IPA: /t͡sʰɨt̚²/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: ti̍t
- Tâi-lô: ti̍t
- Phofsit Daibuun: dit
- IPA (Xiamen, Taipei, Kaohsiung): /tit̚⁴/
- IPA (Zhangzhou): /tit̚¹²¹/
- IPA (Quanzhou): /tit̚²⁴/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: tia̍k
- Tâi-lô: tia̍k
- Phofsit Daibuun: diak
- IPA (Quanzhou): /tiak̚²⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: ta̍t
- Tâi-lô: ta̍t
- Phofsit Daibuun: dat
- IPA (Zhangzhou): /tat̚¹²¹/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: ti̍p
- Tâi-lô: ti̍p
- Phofsit Daibuun: dip
- IPA (Xiamen): /tip̚⁴/
- IPA (Zhangzhou): /tip̚¹²¹/
- IPA (Quanzhou): /tip̚²⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
Note:
- ti̍t/tia̍k/ta̍t - vernacular;
- ti̍p - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: dêg8
- Pe̍h-ōe-jī-like: te̍k
- Sinological IPA (key): /tek̚⁴/
- Middle Chinese: drip
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[d]rip/
- (Zhengzhang): /*dib/
Definitions
蟄
Compounds
References
- “蟄”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
Kanji
蟄
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Readings
- Go-on: じゅう (jū)←ぢふ (difu, historical)
- Kan-on: ちゅう (chū)←ちふ (tifu, historical)
- Kan’yō-on: ちつ (chitsu)
- Kun: ちっする (chissuru, 蟄する)、かくれる (kakureru, 蟄れる)
Korean
Hanja
蟄 • (chip) (hangeul 칩, revised chip, McCune–Reischauer ch'ip, Yale chip)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.