西班牙
Chinese
| phonetic | ||||
|---|---|---|---|---|
| trad. (西班牙) | 西 | 班 | 牙 | |
| simp. #(西班牙) | 西 | 班 | 牙 | |
Etymology
Borrowed from the word for Spain in a European language; compare English Spain, Spanish España, German Spanien, Latin Hispania. The choice of the final syllable 牙 (yá) is possibly influenced or reinforced by 葡萄牙 (Pútáoyá, “Portugal”).
Attested as early as 1835, in the Eastern Western Monthly Magazine. An earlier similar transcription is 是班呀, attested in 海國聞見錄 [1730] by Chen Lunjiong (陳倫烱).
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese
- Hakka
- Eastern Min (BUC): Să̤-băng-ngà
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): se1 bang1 gor2
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1shi-pe-nga
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: Xībānyá
- Zhuyin: ㄒㄧ ㄅㄢ ㄧㄚˊ
- Tongyong Pinyin: Sibanyá
- Wade–Giles: Hsi1-pan1-ya2
- Yale: Syī-bān-yá
- Gwoyeu Romatzyh: Shibanya
- Palladius: Сибанья (Sibanʹja)
- Sinological IPA (key): /ɕi⁵⁵ pän⁵⁵ jä³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: sai1 baan1 ngaa4
- Yale: sāi bāan ngàh
- Cantonese Pinyin: sai1 baan1 ngaa4
- Guangdong Romanization: sei1 ban1 nga4
- Sinological IPA (key): /sɐi̯⁵⁵ paːn⁵⁵ ŋaː²¹/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: lhai1 ban1 nga3
- Sinological IPA (key): /ɬai³³ pan³³ ᵑɡa²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: Sî-pân-ngà
- Hakka Romanization System: xiˊ banˊ ngaˇ
- Hagfa Pinyim: xi1 ban1 nga2
- Sinological IPA: /si²⁴⁻¹¹ pan²⁴ ŋa¹¹/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: siˋ banˋ nga
- Sinological IPA: /si⁵³ pan⁵³ ŋa⁵⁵/
- (Meixian)
- Guangdong: xi1 ban1 nga2
- Sinological IPA: /ɕi⁴⁴ pan⁴⁴⁻³⁵ ŋa¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: se1 bang1 gor2 [Phonetic: se5 bang5 gor2]
- Báⁿ-uā-ci̍: Sa̤-bang-gó̤
- Sinological IPA (key): /ɬe⁵³³⁻¹¹ paŋ⁵³³⁻¹¹ kɒ¹³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: se1 bang1 gor2 [Phonetic: se5 bang5 gor2]
- Sinological IPA (key): /ɬe⁵⁴⁴⁻²¹ paŋ⁵⁴⁴⁻²¹ kɒ²⁴/
- (Putian)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: Se-pan-gâ
- Tâi-lô: Se-pan-gâ
- Phofsit Daibuun: se'pan'gaa
- IPA (Xiamen): /se⁴⁴⁻²² pan⁴⁴⁻²² ɡa²⁴/
- IPA (Taipei): /se⁴⁴⁻³³ pan⁴⁴⁻³³ ɡa²⁴/
- IPA (Kaohsiung): /se⁴⁴⁻³³ pan⁴⁴⁻³³ ɡa²³/
- IPA (Quanzhou, Philippines): /se³³ pan³³ ɡa²⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: Se-pan-gêe
- Tâi-lô: Se-pan-gêe
- IPA (Zhangzhou): /se⁴⁴⁻²² pan⁴⁴⁻²² ɡɛ¹³/
- (Hokkien: Penang)
- Pe̍h-ōe-jī: Si-pan-gêe
- Tâi-lô: Si-pan-gêe
- IPA (Penang): /si³³⁻²¹ pan³³⁻²¹ ɡɛ²³/
- (Teochew)
- Peng'im: sai1 bang1 ghê5
- Pe̍h-ōe-jī-like: sai pang gê
- Sinological IPA (key): /sai³³⁻²³ paŋ³³⁻²³ ɡe⁵⁵/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese, Philippines)
- Wu
Proper noun
西班牙
- Spain (a country in Southern Europe, including most of the Iberian peninsula)
- 1835 六月, “俠膽”, in Karl Gützlaff, editor, 東西洋考每月統記傳 [Eastern Western Monthly Magazine], page 8:
Synonyms
Derived terms
Descendants
Japanese
| Kanji in this term | ||
|---|---|---|
| 西 | 班 | 牙 |
| すぺいん | ||
| Grade: 2 | Grade: 6 | Grade: S |
| jukujikun | ||
Glyph origin
Orthographic borrowing from Chinese 西班牙 (Xībānyá).
Etymology
Proper noun
西班牙 • (Supein)
- obsolete spelling of スペイン: Spain (a country in Southern Europe, including most of the Iberian peninsula)
- 1915 September 8, 旭新聞 (Asahi Shinbun) [The Asahi News], number 3240, page 1:
- […] 坂田通商局長が和蘭若しくは西班牙の公使に、 […]
- chief of the Bureau of Commerce Sakata becomes Dutch or Spanish minister
Korean
| Hanja in this term | ||
|---|---|---|
| 西 | 班 | 牙 |
Proper noun
西班牙 • (Seobana) (hangeul 서반아)
Vietnamese
| chữ Hán Nôm in this term | ||
|---|---|---|
| 西 | 班 | 牙 |
Proper noun
西班牙
- chữ Hán form of Tây Ban Nha (“Spain (a country in Southern Europe, including most of the Iberian peninsula)”)