葡萄牙
Chinese
| grape; to be jealous; to envy | tooth; ivory | ||
|---|---|---|---|
| trad. (葡萄牙) | 葡萄 | 牙 | |
| simp. #(葡萄牙) | 葡萄 | 牙 | |
Etymology
Phono-semantic matching of Portuguese Portugal, possibly via Hokkien 葡萄牙 (Phû-tô-gâ). Attested in 海國聞見錄 [1730] by Chen Lunjiong (陳倫烱).
The selection of 葡萄 (“grape”) in the phonetic transcription alludes to the importance of viniculture to the early Portuguese missionaries to China, who used grapes to make sacramental wine (葡萄酒).
Compare 西班牙 (Xībānyá, “Spain”).
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese
- Hakka
- Eastern Min (BUC): Buò-dò̤-ngà
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6bu-dau-nga
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: Pútáoyá
- Zhuyin: ㄆㄨˊ ㄊㄠˊ ㄧㄚˊ
- Tongyong Pinyin: Pútáoyá
- Wade–Giles: Pʻu2-tʻao2-ya2
- Yale: Pú-táu-yá
- Gwoyeu Romatzyh: Pwutaurya
- Palladius: Путаоя (Putaoja)
- Sinological IPA (key): /pʰu³⁵ tʰɑʊ̯³⁵ jä³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: pou4 tou4 ngaa4
- Yale: pòuh tòuh ngàh
- Cantonese Pinyin: pou4 tou4 ngaa4
- Guangdong Romanization: pou4 tou4 nga4
- Sinological IPA (key): /pʰou̯²¹ tʰou̯²¹ ŋaː²¹/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: pu3 hau3 nga3
- Sinological IPA (key): /pʰu²² hau²² ᵑɡa²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: Phù-thò-ngà
- Hakka Romanization System: puˇ toˇ ngaˇ
- Hagfa Pinyim: pu2 to2 nga2
- Sinological IPA: /pʰu¹¹ tʰo¹¹ ŋa¹¹/
- (Meixian)
- Guangdong: pu2 tau2 nga2
- Sinological IPA: /pʰu¹¹ tʰau¹¹ ŋa¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: Phû-tô-gâ
- Tâi-lô: Phû-tô-gâ
- Phofsit Daibuun: phu'doi'gaa
- IPA (Kaohsiung): /pʰu²³⁻³³ tɤ²³⁻³³ ɡa²³/
- IPA (Taipei): /pʰu²⁴⁻¹¹ to²⁴⁻¹¹ ɡa²⁴/
- IPA (Xiamen, Quanzhou): /pʰu²⁴⁻²² to²⁴⁻²² ɡa²⁴/
- (Hokkien: Tainan)
- Pe̍h-ōe-jī: Phô-tô-gâ
- Tâi-lô: Phô-tô-gâ
- Phofsit Daibuun: phoi'doi'gaa
- IPA (Tainan): /pʰɤ²⁴⁻³³ tɤ²⁴⁻³³ ɡa²⁴/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: Phû-tô-gê
- Tâi-lô: Phû-tô-gê
- Phofsit Daibuun: phu'doi'gee
- IPA (Taipei): /pʰu²⁴⁻¹¹ to²⁴⁻¹¹ ɡe²⁴/
- IPA (Kaohsiung): /pʰu²³⁻³³ tɤ²³⁻³³ ɡe²³/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: Phô-tô-gêe
- Tâi-lô: Phô-tô-gêe
- IPA (Zhangzhou): /pʰo¹³⁻²² to¹³⁻²² ɡɛ¹³/
- (Teochew)
- Peng'im: pu5 to5 ghê5
- Pe̍h-ōe-jī-like: phû thô gê
- Sinological IPA (key): /pʰu⁵⁵⁻¹¹ tʰo⁵⁵⁻¹¹ ɡe⁵⁵/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese)
- Wu
Proper noun
葡萄牙
Synonyms
Dialectal synonyms of 葡萄牙 (“Portugal”) [map]
Derived terms
Descendants
Japanese
| Kanji in this term | ||
|---|---|---|
| 葡 | 萄 | 牙 |
| ぽる Jinmeiyō |
と Jinmeiyō |
がる Grade: S |
| irregular | ||
Alternative forms
Etymology
The kanji are ateji (当て字), from Chinese 葡萄牙 (Pútáoyá)
Proper noun
葡萄牙 • (Porutogaru)
Korean
| Hanja in this term | ||
|---|---|---|
| 葡 | 萄 | 牙 |
Proper noun
葡萄牙 • (Podoa) (hangeul 포도아)
Vietnamese
| chữ Hán Nôm in this term | ||
|---|---|---|
| 葡 | 萄 | 牙 |
Proper noun
葡萄牙
- chữ Hán form of Bồ Đào Nha (“Portugal”)