鴲
See also: 𪉆
| ||||||||
Translingual
Han character
鴲 (Kangxi radical 196, 鳥+6, 17 strokes, cangjie input 心日竹日火 (PAHAF) or 難心日竹日 (XPAHA), composition ⿰旨鳥)
References
- Kangxi Dictionary: page 1487, character 32
- Dai Kanwa Jiten: character 46850
- Dae Jaweon: page 2018, character 35
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4631, character 6
- Unihan data for U+9D32
Chinese
| trad. | 鴲 | |
|---|---|---|
| simp. | 𪉆 | |
Glyph origin
| Historical forms of the character 鴲 |
|---|
| Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
| Small seal script |
Characters in the same phonetic series (旨) (Zhengzhang, 2003)
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: zhī
- Zhuyin: ㄓ
- Tongyong Pinyin: jhih
- Wade–Giles: chih1
- Yale: jr̄
- Gwoyeu Romatzyh: jy
- Palladius: чжи (čži)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Middle Chinese: tsyij, tsyijH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*kji/, /*kjis/
Definitions
鴲
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Japanese
Kanji
鴲
Readings
Etymology 1
| Kanji in this term |
|---|
| 鴲 |
| しめ Hyōgai |
| kun'yomi |
| Alternative spelling |
|---|
| 鳹 |
⟨sime2⟩ → */siməɨ/ → /ɕime/
Likely from Old Japanese.
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
Noun
鴲 or 鴲 • (shime)
Usage notes
As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as シメ (shime).
Etymology 2
| Kanji in this term |
|---|
| 鴲 |
| ひめ Hyōgai |
| irregular |
⟨pi1me2⟩ → */pʲiməɨ/ → /fime/ → /hime/
From Old Japanese.
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Distinct from 姫 (⟨pi1me1⟩ → hime, “(imperial) princess”).
Noun
鴲 • (hime)
- (obsolete) the hawfinch, Coccothraustes coccothraustes
- , text here
- 近江之海泊八十有八十嶋之嶋之埼邪伎安利立有花橘乎末枝尓毛知引懸仲枝尓伊加流我懸下枝尓比米乎懸己之母乎取久乎不知己之父乎取久乎思良尓伊蘇婆比座与伊可流我等比米登 [Man'yōgana]
- 近江の海泊り八十あり八十島の島の崎々あり立てる花橘を上つ枝に黐引き懸け中つ枝に斑鳩懸け下枝にひめを懸け汝が母を取らくを知らに汝が父を取らくを知らにいそばひ居るよ斑鳩とひめと [Modern spelling]
- Ōmi no umi tomari yaso ari yaso shima no shima no saki-zaki ari-tateru hana-tachibana o hotsue ni mochi hikikake nakatsue ni ikaruga kake shizue ni hime o kake naga haha o toraku o shirani naga chichi o toraku o shirani isobai-oru yo ikaruga to hime to
- (please add an English translation of this example)
- [Note: In some versions, the man'yōgana 比 (⟨pi1⟩ → hi) is replaced with 此 (⟨si⟩ → shi), therefore can also be pronounced as the usual shime. Both shime and hime are attested in the Wamyō Ruijushō (938 CE) and Ruiju Myōgishō (c. 12th century) dictionaries.]
- , text here