alentar

Galician

Etymology

From Spanish alentar, as is Portuguese alentar.

Pronunciation

  • IPA(key): [alenˈtaɾ], [alɛnˈtaɾ]

Verb

alentar (first-person singular present alento, first-person singular preterite alentei, past participle alentado)

  1. (intransitive) to breathe
    Synonyms: bafexar, folguexar, respirar
  2. (transitive) to encourage
    Synonym: animar

Conjugation

Derived terms

References

Portuguese

Etymology

From Spanish alentar.[1]

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /a.lẽˈta(ʁ)/ [a.lẽˈta(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /a.lẽˈta(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.lẽˈta(ʁ)/ [a.lẽˈta(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /a.lẽˈta(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.lẽˈtaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.lẽˈta.ɾi/

  • Hyphenation: a‧len‧tar

Verb

alentar (first-person singular present alento, first-person singular preterite alentei, past participle alentado)

  1. to encourage

Conjugation

Derived terms

References

  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1984) “alentar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), volume I (A–Ca), Madrid: Gredos, →ISBN, page 142

Spanish

Pronunciation

  • IPA(key): /alenˈtaɾ/ [a.lẽn̪ˈt̪aɾ]
  • Audio (Venezuela):(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: a‧len‧tar

Etymology 1

Inherited from Vulgar Latin *alēnitare < *an(h)ēlitāre, derived from Latin anhēlitus (breath).

The diphthongization in rhizotonic conjugations (yo aliento) is etymologically unexpected, considering the Latin /ē/, but may have to do with analogy with other verbs ending in -entar, such as sentar. In that case, the diphtongization in Asturian alendar would perhaps be due to Castilian influence.

Verb

alentar (first-person singular present aliento, first-person singular preterite alenté, past participle alentado)

  1. (transitive) to encourage, animate
    Synonym: animar
    Antonym: desalentar
    Hay que alentarla un poco.
    She needs a little cheering up.
    El oficial alentó a sus hombres.
    The officer encouraged his men.
    • 2021 May 3, Juan José Mateo, “De la libertad a las amenazas de muerte: seis instantes clave de la campaña más polémica”, in El País[1]:
      Para Pablo Casado, el líder nacional del PP, también es una jornada importante. Si Díaz Ayuso triunfa y Ciudadanos no tiene representación, alentará la idea de que la reunificación de la derecha es posible a escala nacional.
      (please add an English translation of this quotation)
  2. (reflexive) to gather up one's courage
  3. (colloquial, intransitive, pronominal, Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Panama, Cuba, Dominican Republic, Puerto Rico, Colombia, Venezuela, Peru, Chile) to recuperate; to recover from an illness.
Conjugation
Derived terms
Derived terms

Etymology 2

From a- +‎ lento (slow) +‎ -ar.

Verb

alentar (first-person singular present alento, first-person singular preterite alenté, past participle alentado)

  1. (Latin America) to slow down, become slow
    Synonym: desacelerar
    Antonym: acelerar
  2. (Mexico, reflexive) to become or behave as a shy, shameful or fearful person
    Synonym: amensarse
Conjugation

References

Further reading