andarsene

Italian

Etymology

From andare +‎ -se +‎ -ne. Compare French s'en aller.

Pronunciation

  • IPA(key): /anˈdar.se.ne/
  • Rhymes: -arsene
  • Hyphenation: an‧dàr‧se‧ne

Verb

andàrsene (pronominal, first-person singular present me ne vàdo, first-person singular past historic me ne andài, past participle andàtosene, first-person singular future me ne andrò, first-person singular subjunctive me ne vàda, second-person singular imperative vàttene) (intransitive)

  1. to go away, leave
    Synonym: andare via
    • 1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto VIII”, in Inferno [Hell], lines 109–111; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
      Così sen va, e quivi m’abbandona / lo dolce padre, e io rimagno in forse, / che sì e no nel capo mi tenciona.
      Thus the sweet father goes away, abandoning me here; and I am left uncertain, with yes and no battling in my head.
  2. to leave, to get out of, to get away from [with da or (uncommon) di ‘somewhere’]
    Synonym: andare via da
  3. (euphemistic) to pass away (die)
  4. Used to indicate a particular way of leaving or going
    • 1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto VIII”, in Inferno [Hell], lines 28–30; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
      Tosto che ’l duca e io nel legno fui, / segando se ne va l’antica prora / de l’acqua più che non suol con altrui.
      As soon as my guide and I were in the boat, the bow went cutting through more water than what it usually does with others.

Conjugation