bisa
Bau Bidayuh
Etymology
From Proto-Malayo-Polynesian *(ma-)basəq.
Adjective
bisa
- wet (of an object: covered with or impregnated with liquid)
Bikol Central
Etymology
Borrowed from Spanish besar (“to kiss”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbisa/ [ˈbi.sa], /biˈsa/ [biˈsa]
- Hyphenation: bi‧sa
Verb
bísa or bisá (plural birisa, Basahan spelling ᜊᜒᜐ)
- to respectfully greet elders by asking for their hand and placing it on one's forehead
- Synonym: mano
Derived terms
- bisahan
- magbisa
Catalan
Etymology
From French bise or directly from Germanic.
Pronunciation
Noun
bisa f (plural bises)
- bise (dry northerly or northeastern wind)
Further reading
- “bisa”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2025.
French
Pronunciation
Verb
bisa
- third-person singular past historic of biser
Hausa
Pronunciation
Noun
bisā f (plural bísā̀shē, possessed form bisar̃)
Indonesian
Pronunciation
- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈbisa/ [ˈbi.sa]
- Rhymes: -isa
- Syllabification: bi‧sa
Etymology 1
From Malay bisa (“venom”), from Sanskrit विष (viṣa, “poison”), Proto-Indo-Aryan *wiṣás, from Proto-Indo-Iranian *wišás, from Proto-Indo-European *wisós (“poison”). Doublet of virus.
Noun
bisa (plural bisa-bisa)
- venom: a poison carried by an animal, usually injected into an enemy or prey by biting or stinging
- Synonym: racun
- (figurative) bad: unfavorable, negative, evil, unhealthy
Derived terms
- berbisa
- kebisaan
Etymology 2
From Malay bisa, from Betawi bisa, from Javanese ꦧꦶꦱ (bisa, “capable, smart”).
Verb
bisa
Alternative forms
- sabi (slang)
Derived terms
- kebisaan
- sebisanya
Further reading
- “bisa” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
- Hadyana Pudjaatmaka, Susilowati (1987) Kamus Kimia: Biokimia [Dictionary of Chemistry: Biochemistry] (in Indonesian), Jakarta: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, →ISBN, page 46: “bisa”
Javanese
Romanization
bisa
- romanization of ꦧꦶꦱ
Kapampangan
Etymology 1
Compare Indonesian bisa and Malay bisa.
Pronunciation
- IPA(key): /bɪˈsa/ [bɪˈsä]
- Hyphenation: bi‧sa
Verb
bisa
Etymology 2
Borrowed from Malay bisa (“poison”), from Sanskrit विष (viṣa, “poison”). Compare Tausug bisa and Javanese ꦧꦶꦱ (bisa). Doublet of birus and virus.
Pronunciation
- IPA(key): /bɪˈsa/ [bɪˈsä]
- Hyphenation: bi‧sa
Noun
bisa
Etymology 3
Pronunciation
- IPA(key): /bɪˈsa/ [bɪˈsä]
- Hyphenation: bi‧sa
Noun
bisa
- visa (permit to enter a country)
Derived terms
- alang-bisa
- alang-mabisa
- bibisa
- bisang-bisa
- bumisa
- ebisa
- emabibisa
- emabisa
- emipawalang-bisa
- ipabisa
- ipakipawalang-bisa
- kabisaan
- kawalang-bisa
- mabibisa
- mabisa
- magpawalang-bisa
- mibisa
- mikibisa
- pagkabisa
- pagpawalang-bisa
- pamagpawalang-bisa
- pangamabisa
- pawalang-bisa
Malay
Pronunciation
- (Johor-Riau) IPA(key): /ˈbisə/ [ˈbi.sə]
- Rhymes: -sə, -ə
- (Baku) IPA(key): /ˈbisa/ [ˈbi.sa]
- Rhymes: -sa, -a
- Hyphenation: bi‧sa
Etymology 1
From Sanskrit विष (visha, “poison”), Proto-Indo-Aryan *wiṣás, from Proto-Indo-Iranian *wišás, from Proto-Indo-European *wisós (“poison”). Doublet of virus.
Adjective
bisa (Jawi spelling بيسا)
- Extremely painful.
- Synonym: pedih
- Bisanya penyakit ini!
- This disease is so painful!
- (figurative) Causing hurt to someone's feelings; hurtful.
- Synonyms: pedas, kesat
- Kata-katanya sungguh bisa.
- His words were very hurtful.
Noun
bisa (Jawi spelling بيسا, plural bisa-bisa)
- Toxins found in animals for defensive or offensive use; venom.
- A mark on the body left from weapons (bullet, kris, etc.) or from sharp objects (nail, tooth, etc.).
Derived terms
- berbisa (“venomous”)
- kebisaan (“to be poisoned”)
- akar bisa
- alah bisa tegal biasa
- pisau senjata tiada bisa, bisa lagi mulut manusia
Etymology 2
From Javanese ꦧꦶꦱ (bisa, “capable, smart”). Attested in 1901.[1]
Verb
bisa (Jawi spelling بيسا)
- (chiefly Indonesia) To be able to; can.
Derived terms
- kebisaan (“ability”)
- sebisanya (“as possible”)
Descendants
- > Indonesian: bisa (inherited)
References
Further reading
- “bisa” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Northern Paiute
Adjective
bisa
Old Javanese
Adjective
bisa
- alternative spelling of biṣa
Papiamentu
Etymology
From Portuguese avisar and Spanish avisar and Kabuverdianu avisa in the meaning of "notify".
Verb
bisa
- to say
Portuguese
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbi.zɐ/
- Hyphenation: bi‧sa
Etymology 1
Shortenings.
Noun
bisa f (plural bisas)
- clipping of bisavó
Noun
bisa m (plural bisas)
- clipping of bisavô
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form..
Verb
bisa
- inflection of bisar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Romanian
Etymology
Verb
a bisa (third-person singular present bisează, past participle bisat) 1st conjugation
Conjugation
| infinitive | a bisa | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gerund | bisând | ||||||
| past participle | bisat | ||||||
| number | singular | plural | |||||
| person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
| indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
| present | bisez | bisezi | bisează | bisăm | bisați | bisează | |
| imperfect | bisam | bisai | bisa | bisam | bisați | bisau | |
| simple perfect | bisai | bisași | bisă | bisarăm | bisarăți | bisară | |
| pluperfect | bisasem | bisaseși | bisase | bisaserăm | bisaserăți | bisaseră | |
| subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
| present | să bisez | să bisezi | să biseze | să bisăm | să bisați | să biseze | |
| imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
| affirmative | bisează | bisați | |||||
| negative | nu bisa | nu bisați | |||||
Spanish
Verb
bisa
- inflection of bisar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Tagalog
Etymology 1
Borrowed from Malay bisa (“poison”), from Sanskrit विष (viṣa, “poison”). According to the Vocabulario de la lengua tagala (1860), this is borrowed via Kapampangan. Compare Tausug bisa and Javanese ꦧꦶꦱ (bisa). Doublet of birus and virus.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbisaʔ/ [ˈbiː.sɐʔ]
- Rhymes: -isaʔ
- Syllabification: bi‧sa
Noun
bisà (Baybayin spelling ᜊᜒᜐ)
- efficacy; potency
- Synonyms: epikasya, potensya
- (by extension) effectivity
- Synonyms: epektibidad, pagkabisa, kabisaan, talab, kandos
- force; effect; influence
- Synonyms: impluwensiya, epekto, lakas, puwersa
- result; outcome
- (obsolete) snake venom
- (obsolete) effectivity of venom
- (obsolete) invariable astonishment (used as admiration)
- (obsolete, figurative) diligent and hardworking man
- (obsolete, by extension) virtue of some herb
Derived terms
- bigyang-bisa
- di-mabisa
- di-mapawawalang-bisa
- ipawalang-bisa
- kabisaan
- kawalang-bisa
- mabisa
- magbigay-bisa
- magpawalang-bisa
- may-bisa
- pagkabisa
- pagkamabisa
- pagkawalang-bisa
- pagpapawalang-bisa
- pawalang-bisa
- walang-bisa
See also
Etymology 2
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbisa/ [ˈbiː.sɐ]
- Rhymes: -isa
- Syllabification: bi‧sa
Noun
bisa (Baybayin spelling ᜊᜒᜐ)
- visa (permit to enter a country)
Further reading
- “bisa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) loan “power, venom”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
- Potet, Jean-Paul G. (2016) Tagalog Borrowings and Cognates, Lulu Press, →ISBN, page 277
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[2] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[3], La Noble Villa de Pila
- page 305: “Eſpantome) Biſa (pp) [eſ imbariable]”
- page 489: “Ponçoña) Biſa (pp) de la culebra [q̃ la] hecha cuando pica”
- page 543: “Saliua) Biſa (pp) dela culebra”
- page 557: “Soliçito) Biſa (pp) y trabajador”
- page 582: “Trabajador) Biſa (pp) y ſoliçito”
Anagrams
Tiruray
Noun
bisa
Venetan
Alternative forms
Etymology
Inherited from Vulgar Latin bīstia, from Latin bēstia. Compare Italian biscia. Doublet of bestia.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbisa/
Noun
bisa f (plural bise)
Derived terms
References
- “bìsa”, in el Galepin – www.elgalepin.com
- Basso, Walter (2005) “bìssa”, in Dizionario da scarsèla veneto–italiano, 2nd edition, Padua: Ed. ScantaBauchi, page 39
- Boerio, Giuseppe (1867) “bissa”, in Dizionario del dialetto veneziano, 3rd edition, Venice: G. Cecchini, page 83b
- Patriarchi, Gasparo (1821) “bissa”, in Vocabolario veneziano e padovano […], 3rd edition, Padua: Tipografia del Seminario, page 22b