chimpar
Galician
Etymology
Onomatopoeic.[1] Perhaps from an earlier *plimpar. Compare Irish plimp (“sudden fall”).
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ʃimˈpaɾ/
Verb
chimpar (first-person singular present chimpo, first-person singular preterite chimpei, past participle chimpado)
- to throw down
- (intransitive) to jump
- (informal) to overthrow
- Synonym: derrocar
- (informal) to sack (to discharge from a job or position); to fire
- 1836, anonymous author, Tertulia de Picaños:
- (Pepe): Desíme Andruco: ¿el é serto que botaron d'alí ao Administrador que había, que era el Castillano?
(Farruco): ¡Non che foi mal botar! Chimpáro-no no Carril, nada máis (por agora) que con dés mil reás.- (Pepe): —Tell me, Andrew: it's for real that they sacked the Manager they had, who was a Castilian guy?
(Farruco): —And it was not a raw deal! They sacked him in Carril for just ["just"] ten thousands reals, for now.
- (Pepe): —Tell me, Andrew: it's for real that they sacked the Manager they had, who was a Castilian guy?
Conjugation
Conjugation of chimpar
Reintegrated conjugation of chimpar (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
Derived terms
Related terms
References
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “chimpar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “chimpar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “chimpar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “chimpar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “chimpar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Rivas Quintas, Eligio (2015). Dicionario etimolóxico da lingua galega. Santiago de Compostela: Tórculo. →ISBN, s.v. chimpar.
Portuguese
Etymology
Unknown.[1] Possibilities include from chapar,[2] and pinchar.[3] Compare Galician chimpar.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ʃĩˈpa(ʁ)/ [ʃĩˈpa(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /ʃĩˈpa(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʃĩˈpa(ʁ)/ [ʃĩˈpa(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ʃĩˈpa(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /ʃĩˈpaɾ/
- (Northern Portugal) IPA(key): /t͡ʃĩˈpaɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /ʃĩˈpa.ɾi/
- Hyphenation: chim‧par
Verb
chimpar (first-person singular present chimpo, first-person singular preterite chimpei, past participle chimpado)
Conjugation
Conjugation of chimpar (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
References
- ^ “chimpar”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
- ^ “chimpar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2025
- ^ “chimpar”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2025
Further reading
- “chimpar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “chimpar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- “chimpar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025