deitar
Galician
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese deitar, from Vulgar Latin *dēctāre, from Latin dējectāre, frequentative of dējicere (“to throw, hurl down”). Compare Portuguese deitar.
Pronunciation
- IPA(key): /dejˈtaɾ/
Verb
deitar (first-person singular present deito, first-person singular preterite deitei, past participle deitado)
- (transitive) to lay; to lean
- Synonym: pousar
- c. 1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F, page 806:
- prouarõ tres escaleyras de fuste et acharõnas curtas; et desi atarõnas a hũa cõ a outra et deytarõnas a hũa torre
- they tried three wooden ladders but found them too short; and so they tied them together and leaned them against a tower
- (transitive) to cause to fall
- (pronominal) to lie down
- (transitive) to throw; to expel
- Synonym: chimpar
- (transitive) to pour
- Synonym: botar
- (transitive) to leak
- Synonym: perder
Conjugation
1Less recommended.
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “deitar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “deitar”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “deitar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “deitar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “deitar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- “deitar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
Old Galician-Portuguese
Alternative forms
- deitare
Etymology
Inherited from Latin dējectāre, frequentative of dējicere (“to throw, hurl down”), probably via an early *deieitar, with reduction via haplology.
Pronunciation
- IPA(key): /dej.ˈtaɾ/
- Rhymes: -aɾ
Verb
deitar
- to lay (to place down in a position of rest, or in a horizontal position)
- a. 1284, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 4 (facsimile):
- Eſta e como Santa maria guardou ao fillo do judeu que non ardeſſe que ſeu padre deitara no forno
- This one is about how Holy Mary protected from being burnt the son of the Jew whose father had been laid in the furnace.
- Eſta e como Santa maria guardou ao fillo do judeu que non ardeſſe que ſeu padre deitara no forno
Conjugation
| infinitive | deitar | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gerund | simple | deitando | |||||||
| compound | gerund of haver or tẽer1 + past participle | ||||||||
| past participle | singular | plural | |||||||
| masculine | deitado | deitados | |||||||
| feminine | deitada | deitadas | |||||||
| present participle | deitante | deitantes | |||||||
| person | singular | plural | |||||||
| first | second | third | first | second | third | ||||
| indicative mood | eu ei |
tu | el~ele ela |
nos nos outros nos outras |
vos vos outros vos outras |
eles elas | |||
| simple tenses |
present | deito | deitas | deita | deitamos | deitades | deitan | ||
| imperfect | deitava | deitavas | deitava | deitavamos, deitávamos | deitavades, deitávades | deitavan | |||
| preterite | deitei | deitaste, deitasche, deitache | deitou | deitamos | deitastes | deitaron | |||
| pluperfect | deitara | deitaras | deitara | deitaramos, deitáramos | deitarades, deitárades | deitaran | |||
| future | deitarei | deitarás | deitará | deitaremos | deitaredes | deitarán | |||
| conditional | deitaria | deitarias | deitaria | deitariamos, deitaríamos | deitariades, deitaríades | deitarian | |||
| compound tenses |
present perfect | present of haver or tẽer1 + past participle | |||||||
| pluperfect | imperfect of haver or tẽer1 + past participle | ||||||||
| past anterior | preterite of haver or tẽer1 + past participle | ||||||||
| pluperfect anterior | simple pluperfect of haver or tẽer1 + past participle | ||||||||
| future perfect | future of haver or tẽer1 + past participle | ||||||||
| conditional perfect | conditional of haver or tẽer1 + past participle | ||||||||
| subjunctive mood | eu ei |
tu | el~ele ela |
nos nos outros nos outras |
vos vos outros vos outras |
eles elas | |||
| simple tenses |
present | deite | deites | deite | deitemos | deitedes | deiten | ||
| imperfect | deitasse | deitasses | deitasse | deitassemos, deitássemos | deitassedes, deitássedes | deitassen | |||
| future | deitar | deitares | deitar | deitarmos | deitardes | deitaren | |||
| compound tenses |
present perfect | present subjunctive of haver or tẽer1 + past participle | |||||||
| pluperfect | imperfect subjunctive of haver or tẽer1 + past participle | ||||||||
| future perfect | future subjunctive of haver or tẽer1 + past participle | ||||||||
| imperative mood | — | tu | — | nos nos outros nos outras |
vos vos outros vos outras |
— | |||
| affirmative | — | deita | — | deitemos | deitade | — | |||
| negative | — | non deites | — | non deitemos | non deitedes | — | |||
| personal infinitive | eu ei |
tu | el~ele ela |
nos nos outros nos outras |
vos vos outros vos outras |
eles elas | |||
| deitar | deitares | deitar | deitarmos | deitardes | deitaren | ||||
|
1 teer and “ter were also used, although all three were less common than haver. | |||||||||
Descendants
Further reading
Portuguese
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese deitar, from a Vulgar Latin *dēctāre, from Latin dējectāre,[1][2][3] frequentative of dējicere (“to throw, hurl down”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /dejˈta(ʁ)/ [deɪ̯ˈta(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /dejˈta(ɾ)/ [deɪ̯ˈta(ɾ)]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /dejˈta(ʁ)/ [deɪ̯ˈta(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /dejˈta(ɻ)/ [deɪ̯ˈta(ɻ)]
- (Portugal) IPA(key): /dɐjˈtaɾ/
- (Northern Portugal) IPA(key): /dejˈtaɾ/
- (Central Portugal) IPA(key): /dejˈtaɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /deˈta.ɾi/
- Hyphenation: dei‧tar
Verb
deitar (first-person singular present deito, first-person singular preterite deitei, past participle deitado)
- (intransitive, sometimes pronominal) to lie down (to rest in a horizontal position)
- (by extension, intransitive) to go to sleep
- (transitive) to lay (to place in a horizontal position)
- (transitive) to throw [with direct object ‘something’, along with a or em ‘to someone’]
- Synonyms: arremessar, jogar, lançar, tacar
- deitar fora ― to throw away
- (transitive) to pour [with direct object ‘something’ and sobre ‘onto something’]
- (transitive) to emit; to give off; to give out
- Synonym: emitir
- (reflexive) to drop (to lower oneself quickly to the ground)
- (reflexive) to lie down (to assume a reclining position)
Conjugation
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Related terms
References
- ^ “deitar”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
- ^ “deitar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2025
- ^ “deitar”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2025