fallar

See also: fällar

Catalan

Etymology

Inherited from Vulgar Latin *falliāre, from Latin fallere (and so related to Catalan fallir). Compare Occitan falhar.

Pronunciation

Verb

fallar (first-person singular present fallo, first-person singular preterite fallí, past participle fallat)

  1. (transitive) to miss (to fail to hit)
    Antonym: encertar
  2. (intransitive) to fail (to cease to operate correctly)
    Synonym: fallir
    Antonym: funcionar
  3. (transitive) to let down (to disappoint)

Conjugation

Further reading

Latin

Verb

fallar

  1. inflection of fallō:
    1. first-person singular future passive indicative
    2. first-person singular present passive subjunctive

Portuguese

Verb

fallar (first-person singular present fallo, first-person singular preterite fallei, past participle fallado)

  1. Pre-reform spelling (used until 1943 in Brazil and 1911 in Portugal) of falar.
    • 1879, Adolfo Coelho, “A Bella-menina”, in Contos Populares Portuguezes, P. Plantier Editor, page 70:
      Chegou lá e viu uma casa grande e estropeou á porta; não lhe fallaram; tornou a estropear; não lhe fallaram.
      He arrived there and he saw a big house and knocked at the door; no one answered; he went back to knocking; no one answered.

Usage notes

This spelling coexisted with falar.

Conjugation

Spanish

Etymology

From falla, of Catalan origin, ultimately from Latin fallere and hence cognate with English fail.

Pronunciation

 

  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: fa‧llar

Verb

fallar (first-person singular present fallo, first-person singular preterite fallé, past participle fallado)

  1. (transitive) to fail
  2. (intransitive) to crash or break down (a computer)
    Synonym: averiarse
  3. (transitive) to let down (to disappoint)
    me fallan los dedos
    my fingers let me down
  4. (law) to rule, give (a verdict or sentence)
    Synonym: laudar

Conjugation

Derived terms

Further reading