Lingala
Etymology
From Swahili -kamata, borrowed before 1900.
Verb
-kamata (infinitive kokamata)
- take, seize
Purepecha
Noun
kamata
- atole
Sango
Verb
kamata
- to take
- to seize
Serbo-Croatian
Etymology
Borrowed from Ancient Greek κάματος (kámatos).
Pronunciation
- IPA(key): /kâmata/
- Hyphenation: ka‧ma‧ta
Noun
kȁmata f (Cyrillic spelling ка̏мата)
- (finance) interest
Declension
Declension of kamata
|
|
singular
|
plural
|
| nominative
|
kamata
|
kamate
|
| genitive
|
kamate
|
kamata
|
| dative
|
kamati
|
kamatama
|
| accusative
|
kamatu
|
kamate
|
| vocative
|
kamato
|
kamate
|
| locative
|
kamati
|
kamatama
|
| instrumental
|
kamatom
|
kamatama
|
References
- “kamata”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2025
Swahili
Etymology
From Proto-Bantu [Term?]. By surface analysis, -kama (“to squeeze out, to milk”) + -ta.[1]
Pronunciation
Verb
-kamata (infinitive kukamata)
- to hold (grasp)
- to take, seize (take possession of (by force, law etc))
Conjugation
| Conjugation of -kamata
|
| Positive present
|
-nakamata
|
| Subjunctive
|
-kamate
|
| Negative
|
-kamati
|
| Imperative singular
|
kamata
|
|
| Infinitives
|
|
|
| Imperatives
|
| Singular
|
kamata
|
| Plural
|
kamateni
|
|
| Tensed forms
|
| Habitual
|
hukamata
|
| Positive past
|
positive subject concord + -likamata
|
| Negative past
|
negative subject concord + -kukamata
|
|
| Positive present (positive subject concord + -nakamata)
|
|
|
Singular
|
Plural
|
| 1st person
|
ninakamata/nakamata
|
tunakamata
|
| 2nd person
|
unakamata
|
mnakamata
|
| 3rd person
|
m-wa(I/II)
|
anakamata
|
wanakamata
|
| other classes
|
positive subject concord + -nakamata
|
|
| Negative present (negative subject concord + -kamati)
|
|
|
Singular
|
Plural
|
| 1st person
|
sikamati
|
hatukamati
|
| 2nd person
|
hukamati
|
hamkamati
|
| 3rd person
|
m-wa(I/II)
|
hakamati
|
hawakamati
|
| other classes
|
negative subject concord + -kamati
|
|
| Positive future
|
positive subject concord + -takamata
|
| Negative future
|
negative subject concord + -takamata
|
|
| Positive subjunctive (positive subject concord + -kamate)
|
|
|
Singular
|
Plural
|
| 1st person
|
nikamate
|
tukamate
|
| 2nd person
|
ukamate
|
mkamate
|
| 3rd person
|
m-wa(I/II)
|
akamate
|
wakamate
|
| other classes
|
positive subject concord + -kamate
|
|
| Negative subjunctive
|
positive subject concord + -sikamate
|
| Positive present conditional
|
positive subject concord + -ngekamata
|
| Negative present conditional
|
positive subject concord + -singekamata
|
| Positive past conditional
|
positive subject concord + -ngalikamata
|
| Negative past conditional
|
positive subject concord + -singalikamata
|
|
| Gnomic (positive subject concord + -akamata)
|
|
|
Singular
|
Plural
|
| 1st person
|
nakamata
|
twakamata
|
| 2nd person
|
wakamata
|
mwakamata
|
| 3rd person
|
m-wa(I/II)
|
akamata
|
wakamata
|
| m-mi(III/IV)
|
wakamata
|
yakamata
|
| ji-ma(V/VI)
|
lakamata
|
yakamata
|
| ki-vi(VII/VIII)
|
chakamata
|
vyakamata
|
| n(IX/X)
|
yakamata
|
zakamata
|
| u(XI)
|
wakamata
|
see n(X) or ma(VI) class
|
| ku(XV/XVII)
|
kwakamata
|
|
| pa(XVI)
|
pakamata
|
|
| mu(XVIII)
|
mwakamata
|
|
|
| Perfect
|
positive subject concord + -mekamata
|
| "Already"
|
positive subject concord + -meshakamata
|
| "Not yet"
|
negative subject concord + -jakamata
|
| "If/When"
|
positive subject concord + -kikamata
|
| "If not"
|
positive subject concord + -sipokamata
|
| Consecutive
|
kakamata / positive subject concord + -kakamata
|
| Consecutive subjunctive
|
positive subject concord + -kakamate
|
|
| Object concord (indicative positive)
|
|
|
Singular
|
Plural
|
| 1st person
|
-nikamata
|
-tukamata
|
| 2nd person
|
-kukamata
|
-wakamata/-kukamateni/-wakamateni
|
| 3rd person
|
m-wa(I/II)
|
-mkamata
|
-wakamata
|
| m-mi(III/IV)
|
-ukamata
|
-ikamata
|
| ji-ma(V/VI)
|
-likamata
|
-yakamata
|
| ki-vi(VII/VIII)
|
-kikamata
|
-vikamata
|
| n(IX/X)
|
-ikamata
|
-zikamata
|
| u(XI)
|
-ukamata
|
see n(X) or ma(VI) class
|
| ku(XV/XVII)
|
-kukamata
|
|
| pa(XVI)
|
-pakamata
|
|
| mu(XVIII)
|
-mukamata
|
|
| Reflexive
|
-jikamata
|
|
| Relative forms
|
| General positive (positive subject concord + (object concord) + -kamata- + relative marker)
|
|
|
Singular
|
Plural
|
| m-wa(I/II)
|
-kamataye
|
-kamatao
|
| m-mi(III/IV)
|
-kamatao
|
-kamatayo
|
| ji-ma(V/VI)
|
-kamatalo
|
-kamatayo
|
| ki-vi(VII/VIII)
|
-kamatacho
|
-kamatavyo
|
| n(IX/X)
|
-kamatayo
|
-kamatazo
|
| u(XI)
|
-kamatao
|
see n(X) or ma(VI) class
|
| ku(XV/XVII)
|
-kamatako
|
|
| pa(XVI)
|
-kamatapo
|
|
| mu(XVIII)
|
-kamatamo
|
|
|
| Other forms (subject concord + tense marker + relative marker + (object concord) + -kamata)
|
|
|
Singular
|
Plural
|
| m-wa(I/II)
|
-yekamata
|
-okamata
|
| m-mi(III/IV)
|
-okamata
|
-yokamata
|
| ji-ma(V/VI)
|
-lokamata
|
-yokamata
|
| ki-vi(VII/VIII)
|
-chokamata
|
-vyokamata
|
| n(IX/X)
|
-yokamata
|
-zokamata
|
| u(XI)
|
-okamata
|
see n(X) or ma(VI) class
|
| ku(XV/XVII)
|
-kokamata
|
|
| pa(XVI)
|
-pokamata
|
|
| mu(XVIII)
|
-mokamata
|
|
|
|
| Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information.
|
Derived terms
- Verbal derivations:
- Applicative: -kamatia
- Causative: -kamatisha
- Passive: -kamatwa (“to be arrested”)
- Reciprocal: -kamatana
- Stative: -kamatika
References
- ^ Lodhi, Abdulaziz Y. (2002) “Verbal extensions in Bantu (the case of Swahili and Nyamwezi)”, in Africa & Asia[1], volume 2, →ISSN, archived from the original on 11 December 2009, section 3.6, page 16 of 4-26.