morar

See also: Morar

Asturian

Verb

morar

  1. (intransitive) to reside; to dwell; to abide
    Synonym: vivir

Conjugation

References

Galician

Etymology

From Old Galician-Portuguese morar (13th century, Cantigas de Santa Maria), probably borrowed[1] from Latin morārī.

Pronunciation

  • IPA(key): /moˈɾaɾ/

Verb

morar (first-person singular present moro, first-person singular preterite morei, past participle morado)

  1. (intransitive) to live, reside, dwell
  2. (intransitive, of children) to play housework

Conjugation

Derived terms

References

  1. ^ Walther von Wartburg (1928–2002) “morari”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volume 6/3: Mobilis–Myxa, page 124

Ladino

Etymology

Inherited from Old Spanish morar, probably borrowed from Latin morārī.

Verb

morar (Hebrew spelling מוראר)[1]

  1. (intransitive) to reside; to dwell; to abide
    Synonyms: abitar, bivir, rezidir
    • 1997, Aki Yerushalayim[1], numbers 56–58, page 55:
      En otro blok del kampo agora 'sta morando.
      The market square resides on another block of the camp.

Conjugation

Derived terms

References

  1. ^ morar”, in Trezoro de la Lengua Djudeoespanyola [Treasure of the Judeo-Spanish Language] (in Ladino, Hebrew, and English), Instituto Maale Adumim

Old Galician-Portuguese

Etymology

Probably borrowed from Latin morārī.[1]

Verb

morar

  1. (intransitive) to reside; to dwell; to abide
    • a. 1284, Alfonso X of Castile, Xeral Historia [General Story], translation of General Estoria (in Old Spanish); republished as Ramón Martínez López, editor, General Estoria: versión gallega del siglo XIV, Oviedo: Publicacións de Archivum, 1963, page 200:
      Et deste Ysmael vierom outrosy os barbaros gazules, et genetes, et todas las maneyras de alaraues daqueles que moram [em] tẽdas et nõ querem morar em casas []
      And likewise came Ishmael’s Arab barbarians, knights, and all kinds of Arabs from those who dwell in shops and will not to reside in houses.

Descendants

  • Galician: morar
  • Portuguese: morar

References

  1. ^ Walther von Wartburg (1928–2002) “morari”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volume 6/3: Mobilis–Myxa, page 124

Old Spanish

Etymology

Probably borrowed from Latin morārī.[1]

Verb

morar

  1. (intransitive) to reside; to dwell; to abide
    • c. 1280, Alfonso X, General Estoria, tercera parte, (published by Pedro Sánchez-Prieto Borja and Bautista Horcajada Diezma, 1994, Madrid: Gredos, page 344):
      [] e si respuende que non quier con el morar & que quiere maldizer el nonbre de Jhesu Cristo e lo quiere traer a la su carrera mala e a otro pecado mortal, dara la Iglesia a este otro licençia que case.
      [in the context of a man converted from Judaism to Christianity, regarding his Jewish wife] [] and if she replies that she wills not to live with him anymore, and that she is willing to curse the name of Jesus Christ and take him [back] to her bad ways or some other mortal sin, the Church shall give him a licence to [re]marry.

Descendants

References

  • Ralph Steele Boggs et al. (1946) “morar”, in Tentative Dictionary of Medieval Spanish, volume II, Chapel Hill, page 349
  1. ^ Walther von Wartburg (1928–2002) “morari”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volume 6/3: Mobilis–Myxa, page 124

Portuguese

Etymology

Inherited from Old Galician-Portuguese morar, probably borrowed from Latin morārī.[1]

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /moˈɾa(ʁ)/ [moˈɾa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /moˈɾa(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /moˈɾa(ʁ)/ [moˈɾa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /moˈɾa(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /muˈɾaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /muˈɾa.ɾi/

  • Homophone: murar (Portugal)
  • Hyphenation: mo‧rar

Verb

morar (first-person singular present moro, first-person singular preterite morei, past participle morado)

  1. to live, reside (have permanent residence)
    Synonyms: habitar, residir, viver
  2. (Brazil, slang, dated) to get it; to understand
    Você não manda em mim, morou?I don't take orders from you, got it?

Conjugation

References

  1. ^ Walther von Wartburg (1928–2002) “morari”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volume 6/3: Mobilis–Myxa, page 124

Romanian

Etymology

From moară +‎ -ar or from Latin molārius. Compare Aromanian murar, Spanish molero.

Noun

morar m (plural morari)

  1. miller
  2. mealworm

Spanish

Etymology

Inherited from Old Spanish morar, probably borrowed from Latin morārī.[1]

Pronunciation

  • IPA(key): /moˈɾaɾ/ [moˈɾaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: mo‧rar

Verb

morar (first-person singular present moro, first-person singular preterite moré, past participle morado)

  1. (intransitive) to reside; to dwell; to abide
    Synonyms: vivir, habitar, residir
  2. to sojourn
  3. to indwell (+ en)

Conjugation

References

  1. ^ Walther von Wartburg (1928–2002) “morari”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volume 6/3: Mobilis–Myxa, page 124

Further reading