nada
English
Etymology
Borrowed from Spanish nada (“nothing”). Doublet of née.
Pronunciation
Audio (US): (file) - Rhymes: -ɑːdə
Pronoun
nada
- (informal, colloquial, chiefly US) Nothing.
- Antonym: something
- 2019, “Balenciaga”, performed by Princess Nokia:
- Sketchers lookin' like Balenciaga / Thrift clothes lookin' like the Prada / Whole fit lit, it cost me nada
Translations
Anagrams
Asturian
Alternative forms
Etymology
Inherited from Latin (nūlla rēs) nāta (literally “no born thing, not a thing born”), an extension of nēmō nātus (“not a soul”, literally “nobody born”). For descendants of the other part of the expression see Galician ren (“nothing”), French rien (“nothing”), Catalan res (“nothing; anything”). For the grammaticalization of an original nominal as a negative see Jespersen's Cycle and French pas.
Adverb
nada
- nothing
- Synonym: un res
Derived terms
- un nada
- quedar en nada
- en nada
- namás
- na non
Catalan
Pronunciation
Adjective
nada
- feminine singular of nat
Verb
nada
- inflection of nadar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Cebuano
Etymology
Borrowed from Spanish nada (“nothing”).
Pronoun
nada
Danish
Etymology
Borrowed from Spanish nada (“nothing”).
Noun
nada
- (informal) nothing
Dutch
Etymology
Borrowed from Spanish nada (“nothing”).
Pronunciation
- IPA(key): /naː.daː/
Audio: (file)
Pronoun
nada
Anagrams
Galician
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese nada, from Latin (res) nata.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈnaðɐ]
Pronoun
nada
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
nada
- inflection of nadar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “nada”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “nada”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “nada”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “nada”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “nada”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Guinea-Bissau Creole
Etymology 1
From Portuguese nadar. Cognate with Kabuverdianu nada.
Verb
nada
- to swim
Etymology 2
From Portuguese nada. Cognate with Kabuverdianu nada.
Pronoun
nada
Indonesian
Etymology
From Sanskrit नाद (nāda, “a loud sound, roaring, bellowing, crying; any sound or tone”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈna.da/
- Rhymes: -da
- Hyphenation: na‧da
Noun
nada (plural nada-nada)
- tone
- nada tinggi ― high tone
- nada rendah ― low tone
- nada turun ― falling tone
- nada naik ― rising tone
Derived terms
- bernada
- nada-nadanya
- senada
- nada dasar
- nada minor
- tinggi nada
- titinada
- warna nada
Further reading
- “nada” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Japanese
Romanization
nada
Kabuverdianu
Etymology 1
From Portuguese nadar.
Verb
nada
- to swim
Etymology 2
From Portuguese nada.
Pronoun
nada
Ladino
Etymology 1
Inherited from Old Spanish nada (“nothing”), inherited from Latin (nūlla rēs) nāta (literally “no born thing, not a thing born”), an extension of nēmō nātus (“not a soul”, literally “nobody born”). For descendants of the other part of the expression see Galician ren (“nothing”), French rien (“nothing”), Catalan res (“nothing; anything”). For the grammaticalization of an original nominal as a negative see Jespersen's Cycle and French personne, pas.
Pronoun
nada (Hebrew spelling נאדה)[1]
Alternative forms
Derived terms
Noun
nada f (Hebrew spelling נאדה)[1]
- nothingness; nothing (at all)
- 1989, Aki Yerushalayim[3], volume 10, number 40, page 30:
- Se yamo este livro Tsits Refua porke al modo de el tsits es una nada legabe de el arvol, kon todo tiene en su fuersa i es kolel un arvol entero kon sus flores i frutos, ansi este livro aunke es una nada legabe de la hohma de la dotoria, kon todo, meldandolo i entendiendolo bien se topa ke es kolel toda la hohma.
- This book is called Calico Treatment because calico's way is nothing compared to the tree's, with everything in its power, and an entire tree is a collection with flowers and fruits, thus while this book is nothing compared to doctorhood's wisdom, despite everything, reading it and understanding it well it is found to be a collection of all wisdom.
- nowhere; the void
- 1979, Isaac ben Michael Badhav, Ana María Riaño López, Un tratado sefardí de moral[4], Ameller, →ISBN, page 94:
- El Dyo mos dyo este día i lo apartó por desbarazar muestro meoyo de todo modo de intereso de presonas, i aplikar sus eĉas i konoser sus grandes maraƀías kuryozas, i akodrarmos ke en sex días kreó el Dyo este mundo i lo renoƀó de la nada.
- God gave us this day and put it aside by clearing our mind of every person's way of interest, and doing His work and learning His great and wonderful miracles, and we shall remember that He created this world in six days and restored it ex nihilo.
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
nada (Hebrew spelling נאדה)
- third-person singular present indicative of nadar
References
Maia
Noun
nada
Old Galician-Portuguese
Pronunciation
- IPA(key): /ˈnada/
Etymology 1
Inherited from Latin (nūlla rēs) nāta (literally “no born thing, not a thing born”), an extension of nēmō nātus (“not a soul”, literally “nobody born”). For descendants of the other part of the expression see Galician ren (“nothing”), French rien (“nothing”), Catalan res (“nothing; anything”). For the grammaticalization of an original nominal as a negative see Jespersen's Cycle and French pas. Doublet of nado.
Pronoun
nada
- (indefinite) nothing (not any thing; no thing)
- a. 1284, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 365 (facsimile):
- ſempre a noit e o dia en ſeu coraçon dultaua que alma nada non era. ſenon uento que paſſaua
- always at night and day, he had a doubt in his heart that the soul was nothing more than wind which passed
- ſempre a noit e o dia en ſeu coraçon dultaua que alma nada non era. ſenon uento que paſſaua
Related terms
Descendants
Further reading
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Participle
nada f sg
- feminine singular of nado
Old High German
Alternative forms
Noun
nāda f
- favour
Declension
case | singular | plural |
---|---|---|
nominative | nāda | nādā |
accusative | nāda | nādā |
genitive | nāda | nādōno |
dative | nādu | nādōm |
References
- Joseph Wright, An Old High German Primer, Second Edition
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈna.da/
- Rhymes: -ada
- Syllabification: na‧da
Verb
nada
- third-person singular future of nadać
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈna.dɐ/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈna.da/
- (Portugal) IPA(key): /ˈna.dɐ/ [ˈna.ðɐ]
- Rhymes: -adɐ
- Hyphenation: na‧da
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese nada, from Latin (nūlla rēs) nāta (literally “no born thing, not a thing born”).
Pronoun
nada
- (indefinite) nothing (not any thing; no thing)
- Synonyms: (Portugal, colloquial) puto, (colloquial) nicles
- Não consigo ver nada. ― I can’t see anything.
- 1890, Aluizio Azevedo, chapter I, in O Cortiço, Rio de Janeiro: B. L. Garnier, page 17:
- No dia seguinte, os dois viram-se e evitaram-se em silencio, como se nada de extraordinario houvera entre elles acontecido na vespera.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2013, Carlos Sérgio Rodrigues, Anamnesis, Leya, →ISBN, pages 30–31:
- Um vulto encontrava-se dentro do carro. Daquela distância, Diana tentou perceber quem seria a companhia — nos dedos da catraia não brilhava nenhum anel de ouro, por isso seria namorado, acompanhante, amigo colorido, ou outras novidades que os miúdos inventam. Nas casas dos quarenta já nada nos espanta, nem apoquenta. A surpresa vem com a juventude e com a velhice chega a reflexão. No entretanto, sobeja a apatia.
- (please add an English translation of this quotation)
Derived terms
Related terms
Adverb
nada (not comparable)
- to no extent; in no way; not at all
- Antonyms: totalmente, completamente
- Não estou nada feliz com as tuas acções. ― I am not happy at all with your actions.
- 2011, Sérgio Estrella, Rafael Neves, Rodrigo Estevam, Sérgio Oliveira, Alex Sandro de Mattos, Coleção Nintendo Blast - Ano 2, GameBlast, page 35:
- Apesar de as fases serem enormes e terem uma duração máxima de 60 minutos, existe o recurso de quick save. Afinal, não faria sentido e não seria nada cômodo comprar um jogo portátil que não se pode jogar a qualquer hora e em qualquer lugar, sem precisar se preocupar em achar um save point ou terminar a fase para poder salvar.
- (please add an English translation of this quotation)
- (familiar) emphasises that a statement is false
Quotations
- For quotations using this term, see Citations:nada.
Noun
nada m (uncountable)
- nothingness (the state of not existing)
- Synonym: inexistência
- 2018 April 24, Bruno Vaiano, “Tudo sobre o nada: 4 grandes fatos a respeito do vazio”, in Superinteressante[5], São Paulo: Abril:
- […] Ou seja: se não fosse essa propriedade curiosa do nada – do vácuo – você simplesmente não seria. É por isso que o Bóson de Higgs – a partícula associada ao campo de Higgs – foi apelidada de “partícula de Deus”.
- (please add an English translation of this quotation)
- the void (the vacuum of space)
- Synonym: vácuo
- a very small amount
- Ele pôs um nada de sal na comida. ― He added a very small amount of salt in the food.
Descendants
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
nada
- inflection of nadar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Etymology 3
See the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
nada
- feminine singular of nado
Further reading
- “nada”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2025
- “nada”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025
Serbo-Croatian
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *nada.
Pronunciation
- IPA(key): /nǎːda/
- Hyphenation: na‧da
Noun
náda f (Cyrillic spelling на́да)
Declension
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | náda | nade |
genitive | nade | nada |
dative | nadi | nadama |
accusative | nadu | nade |
vocative | nȃdo | nade |
locative | nadi | nadama |
instrumental | nadom | nadama |
Quotations
- For quotations using this term, see Citations:nada.
Related terms
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈnada/ [ˈna.ð̞a]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -ada
- Syllabification: na‧da
Etymology 1
Inherited from Old Spanish nada, inherited from Latin (nūlla rēs) nāta (literally “no born thing, not a thing born”), an extension of nēmō nātus (“not a soul”, literally “nobody born”). For descendants of the other part of the expression see Galician ren (“nothing”), French rien (“nothing”), Catalan res (“nothing; anything”). For the grammaticalization of an original nominal as a negative see Jespersen's Cycle and French personne, pas; see also nadie, from the same root.
Pronoun
nada
Usage notes
- The pronoun requires the verb to be negated if used after the verb; conversely, the verb can't be negated if nada precedes it: nada veo ~ no veo nada (“I don't see anything”), but *nada no veo ~ veo nada are ungrammatical in standard Spanish.
Alternative forms
- ná, na', na, naa (eye dialect)
Antonyms
Derived terms
- a nada de
- ahí es nada
- antes de nada
- antes que nada
- así que nada
- casi nada
- centro de la nada
- como si nada
- de la nada
- de nada
- doble o nada
- en nada
- medio de la nada
- nada de eso
- nada del otro mundo
- nada entre dos platos
- nada más
- nada menos
- nadilla
- no digo nada
- no es nada
- no pasa nada
- no ser nada
- para nada
- poco o nada
- por menos de nada
- por nada
- por nada del mundo
- quedar en nada
Related terms
Noun
nada f (uncountable)
- nothingness, nothing
- Sin ti, soy una nada.
- Without you, I am nothing at all.
- Ya no me siento una nada.
- I don't feel like I am nothing at all anymore.
- nowhere, the void
- Salió de la nada.
- It came out of nowhere.
Adverb
nada
- not at all
- No es nada fácil. ― It isn't easy at all.
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
nada
- inflection of nadar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
- “nada”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
Swedish
Etymology
Borrowed from Spanish nada or Portuguese nada. Attested since 1976.
Pronoun
nada