pik
Albanian
Etymology
A descriptive term, similar to Italian piccare (“to prick”).
Verb
pik (aorist pika, participle pikur)
Noun
pik m (plural pikë, definite piku, definite plural pikët)
- spotted woodpecker
Declension
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | pik | piku | pikë | pikët |
accusative | pikun | |||
dative | piku | pikut | pikëve | pikëve |
ablative | pikësh |
Related terms
Further reading
- Meyer, G. (1891) “pik”, in Etymologisches Wörterbuch der albanesischen Sprache [Etymological Dictionary of the Albanian Language] (in German), Strasbourg: Karl J. Trübner, , page 337
Breton
Etymology
Presumably from an earlier sense of "point," "pricking," in which case likely a borrowing from French piquer (“to prick, point”) or a similar source. Compare Welsh pig (“peak, point”), distantly related through a borrowing from Germanic.
Noun
pik m
Cebuano
Noun
pik
Verb
pik
- to play rock paper scissors
- to pick an it; to take turns picking a team or members of a team using rock paper scissors
Czech
Pronunciation
- IPA(key): [ˈpɪk]
- Rhymes: -ɪk
Noun
pik
- inflection of pika:
- genitive singular
- nominative/accusative/vocative plural
- nominative/accusative/vocative of piky
Danish
Etymology 1
Ultimately from Proto-Germanic *pikkaz, cognate with Norwegian pikk, Swedish pick, Dutch pik. The word is a variant of Proto-Germanic *pīkaz, which is the source of Danish pig, English pike.
Pronunciation
- IPA(key): /pek/, [ˈpʰeɡ̊]
Noun
pik c (singular definite pikken, plural indefinite pikke)
- (vulgar) cock, penis
- Lad os sutte en pik!
- Let's suck some cock!
- 2014, Tore Renberg, Vi ses i morgen, Gyldendal A/S, →ISBN:
- Eller ladmig sige det således, måtte du aldrig se min pik – din pik –på en tvskærm.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2010, Hanne-Vibeke Holst, Kongemordet, Gyldendal A/S, →ISBN:
- Er din pik ikke blevet ualmindelig slap?
- (please add an English translation of this quotation)
- 1974, Anders Bodelsen, Uden for nummer:
- Det var Naja, gabende af søvnighed, men stadig lige netop vågen nok til at sige: - Jeg vil se din pik. - Det må du ikke, sagde Benny og prøvede at stille sig sådan at pigen faktisk ikke så noget.
- (please add an English translation of this quotation)
Declension
common gender |
singular | plural | ||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | pik | pikken | pikke | pikkene |
genitive | piks | pikkens | pikkes | pikkenes |
Synonyms
Derived terms
- pikhoved
- pikskaft
References
- “pik,1” in Den Danske Ordbog
Etymology 2
Verbal noun to pikke (“peck”), from Old Norse pikka, pjakka, from Proto-Germanic *pikkōną.
Pronunciation
- IPA(key): /pik/, [ˈpʰiɡ̊]
- Homophone: pig
Noun
pik n (singular definite pikket, plural indefinite pik)
- peck (like a bird's peck)
Declension
neuter gender |
singular | plural | ||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | pik | pikket | pik | pikkene |
genitive | piks | pikkets | piks | pikkenes |
References
- “pik,2” in Den Danske Ordbog
Dutch
Pronunciation
- IPA(key): /pɪk/
Audio: (file) - Hyphenation: pik
- Rhymes: -ɪk
Etymology 1
From pikken. Compare the similar meanings in Scandinavian languages, e.g. Danish pik, Norwegian Bokmål pikk.
Noun
pik m (plural pikken, diminutive pikje n or pikkie n)
- (Netherlands, informal) penis
- Synonyms: see Thesaurus:penis
- Laten we wat pik zuigen!
- Let's suck some cock!
- a down, prejudiced attitude against someone who is thus 'picked on', especially from a position of authority
- Ik zweer man, zij heeft een pik op ons. Wat hebben wij haar aangedaan zelfs?
- I swear, man, she has a grudge against us. What did we even do to her?
- (Netherlands, informal) mate, bro
- Hé pik, heb je vorige week nog rust gehad?
- Hey mate, have you had any rest last week?
Usage notes
- The use of this word as a term of address among friends is particularly associated with students.
Derived terms
Etymology 2
From Middle Dutch pic, variant of pec.
Noun
pik n or m (uncountable)
- (dated) alternative form of pek
Etymology 3
From Middle Dutch picke, from Old Dutch *pīk, from Proto-West Germanic *pīk (“pickaxe, sharp point”).
Noun
pik f (plural pikken, diminutive pikje n)
Descendants
- → Papiamentu: piki
Etymology 4
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
pik
- inflection of pikken:
- first-person singular present indicative
- (in case of inversion) second-person singular present indicative
- imperative
Anagrams
Jingpho
Etymology
Borrowed from Burmese ပိတ် (pit).
Noun
pik
References
- Kurabe, Keita (31 December 2016) “Phonology of Burmese loanwords in Jinghpaw”, in Kyoto University Linguistic Research[1], volume 35, , →ISSN, pages 91–128
Marshallese
Pronunciation
Etymology 1
Derived terms
Noun
pik
Etymology 2
From pikpik.
Verb
pik
- to fly
References
Middle English
Noun
pik
- alternative form of pyke
Mokilese
Etymology
From Proto-Oceanic *pika (“sand”), cognate with Pohnpeian pihk
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpik/
Noun
pik
Derived terms
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpik/
Audio: (file) - Rhymes: -ik
- Syllabification: pik
Etymology 1
Borrowed from French pique. Doublet of pika.
Noun
pik m inan (related adjective pikowy)
- (card games) spades (card game in which the spade suit cards are trumps)
- (card games) spade (one of the four suits of playing cards, marked with the symbol ♠)
Adjective
pik (not comparable, no derived adverb)
- (card games, postpositive, relational) spades (card game in which the spade suit cards are trumps)
Coordinate terms
Suits in Polish · kolor (layout · text) | |||
---|---|---|---|
kier | karo | pik | trefl |
Etymology 2
Noun
pik m inan
- (sailing) peak (the upper aftermost corner of a fore-and-aft sail)
- peak (single "mountain" in a spectrum or similar scientific signal)
Declension
Etymology 3
Deverbal from pikać.
Alternative forms
- pik-pik
Interjection
pik
- beep, peep, pip (used to imitate the high and short sound that some electronic devices make)
- dub (used to imitate the sound made when the heart beats)
Etymology 4
See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
pik f
- genitive plural of pika
Further reading
- pik I in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- pik II in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- pik III in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- pik in Polish dictionaries at PWN
- pik in PWN's encyclopedia
Serbo-Croatian
Pronunciation
- IPA(key): /pîk/
Declension
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | pik | pikovi |
genitive | pika | pikovā |
dative | piku | pikovima |
accusative | pik | pikove |
vocative | piku | pikovi |
locative | piku | pikovima |
instrumental | pikom | pikovima |
Etymology 1
Noun
pȉk m inan (Cyrillic spelling пи̏к)
- ♠, spades in card- and boardgames
Coordinate terms
Suits in Serbo-Croatian · boje (layout · text) | |||
---|---|---|---|
herc, srce | karo, kocka | pik, list | tref, detelina |
Etymology 2
Noun
pȉk m inan (Cyrillic spelling пи̏к)
- (childish, Croatia) used in set phrases in a certain children’s game “pik spas” to denote a safe place
- 2012 August 19, Denis Giljević, “Morska zvijezda morski praščić – Deveti i deseti dan”, in Roditelji.hr[2]:
- Čim naiđe malo veći val, on zbriše na ručnik. Pik spas za njega.
- As soon as a larger wave finds to him just a little, he rescues himself by the towel. Safe.
Etymology 3
Noun
pȉk m inan (Cyrillic spelling пи̏к)
- (archaic) place of skirmish, battleground
- 1861, Grgo Martić, Osvetnici, volume 3, Zagreb: Dragotin Albrecht, page 116:
- Borba dura i do pola dana, a nijedna ne odstupa strana sa svojega pika i mejdana.
- The fight is long and lasts till noon, but no side steps away from its field and ground.
Etymology 4
Borrowed from German Pik, Pick, like Serbo-Croatian imati pik na koga used in the phrase einen Pik auf jemanden haben.
Noun
pȉk m inan (Cyrillic spelling пи̏к)
- shrewdness, scoff, wont to be mean
- 1924, Branislav Nušić, Autobiografija, Srpski jezik:
- Te su protine misli bile u stvari vrlo utešne za mene, ali mi pred profesorom nisu mogle ništa pomoći. On je odlučno tražio od mene da mu kažem peti padež od imenice pas, čemu sam se ja odlučno odupro beskrajnim ćutanjem, jednom od onih mojih osobina kojom sam se često u školi odlikovao.
A koliko je ovaj profesor imao pik baš na padeže, pokazaće i slučaj nekoga Stanoja Stambolića. Jedno popodne, za vreme velikoga posta, on diže ruku i zamoli:
– Molim, gospodine, da idem u avliji.
– Reci, Stamboliću, tu rečenicu pravilno, pa ću te pustiti – odgovori mu profesor.
Stambolić se zbuni, uzvrda se pa očajno ponovi:
– Molim, gospodine, da idem u avliji!
– Reci pravilno pa ću te pustiti. Stambolić poče da se znoji i previja, koje zbog padeža a koje zbog nevolje radi koje je molio da izađe. Šapću mu drugovi i dobacuju, a Stambolić se oznojio, pocrveneo, digao jednu nogu i uvio je oko druge, pa dreknu: – U avliju!
– Tako, sad je pravilno, sad možeš ići! – veli profesor.- These contrary thoughts were actually very comforting for me, but they could not help me in front of the professor. He resolutely asked me to tell him the fifth case of the noun “dog” which I resolutely resisted with endless silence, one of my qualities I was distinguished by in school.
And the extent to which this professor had a wont to be mean just with the cases, the case of some Stanoje Stambolić will also show. One afternoon, at the time of Great Lent, he raises his hand and begs:
– Please, Sir, let me go on the schoolyard.
– Say, Stambolić, that sentence correctly, and I will let you go – the professor replies.
Stambolić is perplexed, squirms and repeats desperately:
– Please, Sir, let me go on the schoolyard!
– Say it right and I'll let you go. Stambolić began to sweat and bend, partially because of the case and partially because of mishap by reason of which he asked to go out. Friends whisper to him and throw the ball to him, but Stambolić sweats, blushes, pulls one leg and twists it around the other, and then shouts: – To the schoolyard!
– Like this, it is right now, you can go now! – says the professor.
- These contrary thoughts were actually very comforting for me, but they could not help me in front of the professor. He resolutely asked me to tell him the fifth case of the noun “dog” which I resolutely resisted with endless silence, one of my qualities I was distinguished by in school.
Etymology 5
Borrowed from Venetan pico or Dalmatian pik.
Noun
pȉk m inan (Cyrillic spelling пи̏к)
- a diagonal beam on which a sail is attached, called gaff in English
- Synonyms: sȍšnjāk, šȍšnjāk, làntīna
Etymology 6
Interjection
pȉk (Cyrillic spelling пи̏к)
Etymology 7
Noun
pȉk m inan (Cyrillic spelling пи̏к)
References
- “pik”, in Речник српскохрватскога књижевног језика (in Serbo-Croatian), Друго фототипско издање edition, volume 4, Нови Сад, Загреб: Матица српска, Матица хрватска, 1971, published 1990, page 419
- “pik”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2025 or “pik”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2025
Swedish
Etymology
Inherited from Old Swedish pīker, from Old Norse pík, from Proto-Germanic *pīkaz.
Noun
pik c
- a pike (sharp point)
- a pike (weapon)
- a dig, a jab ((slightly) mean, often sarcastic, comment)
- ge någon en pik
- have a dig at someone
- (diving, gymnastics) pike (position)
Declension
nominative | genitive | ||
---|---|---|---|
singular | indefinite | pik | piks |
definite | piken | pikens | |
plural | indefinite | pikar | pikars |
definite | pikarna | pikarnas |
Related terms
See also
References
- pik in Svensk ordbok (SO)
- pik in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- pik in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
- pik in Elof Hellquist, Svensk etymologisk ordbok (1st ed., 1922)
Tok Pisin
Etymology 1
Noun
pik
Etymology 2
Noun
pik
Vilamovian
Etymology
From Middle High German pieke, from Middle Dutch pike, from Old Dutch *pīk, from Frankish *pīk (“sharp point”).
Pronunciation
Audio: (file)
Noun
pik ?
Volapük
Noun
pik (nominative plural piks)
- (card games) A spade in a deck of cards