rascar

Aragonese

Etymology

Inherited from Vulgar Latin *rāsicāre, a frequentative verb based on Latin rāsus (shaven).

Pronunciation

  • IPA(key): /rasˈka(ɾ)/
  • Syllabification: ras‧car
  • Rhymes: -a(ɾ)

Verb

rascar

  1. to scrape (draw a sharp object along a surface)
    Synonyms: rascar, escarrar, gratar, grapar, esgarrapar, fregar, escotolar-se
  2. to scrape off (remove something by scraping)
  3. to scratch
    Synonyms: gratar, esgarrapar, escotolar-se

Conjugation

Further reading

Catalan

Etymology

Inherited from Vulgar Latin *rāsicāre, a frequentative verb based on Latin rāsus (shaven).

Pronunciation

  • IPA(key): (Central, Balearic) [rəsˈka]
  • IPA(key): (Valencia) [rasˈkaɾ]
  • Audio (Catalonia):(file)
  • Homophone: rascà
  • Rhymes: -a(ɾ)

Verb

rascar (first-person singular present rasco, first-person singular preterite rasquí, past participle rascat)

  1. (transitive) to scrape (off) (remove something from a surface)
    Synonym: gratar
  2. (intransitive) to be scratchy
  3. (intransitive) to make a grating sound

Conjugation

Derived terms

References

Galician

Etymology

From Old Galician-Portuguese rascar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *rāsicāre, a frequentative verb based on Latin rāsus (shaven).

Pronunciation

  • IPA(key): [rasˈkaɾ]

Verb

rascar (first-person singular present rasco, first-person singular preterite rasquei, past participle rascado)

  1. to scratch
    Synonyms: cozar, fregar, rañar
  2. to scrape
    Synonym: raspar
  3. to claw
    Synonym: rabuñar
  4. to peel (potatoes)
  5. to groom, to currycomb

Conjugation

Derived terms

References

Portuguese

Etymology

From Old Galician-Portuguese rascar, from Vulgar Latin *rāsicāre, a frequentative verb based on Latin rāsus (shaven).

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ʁasˈka(ʁ)/ [hasˈka(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /ʁasˈka(ɾ)/ [hasˈka(ɾ)]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʁaʃˈka(ʁ)/ [χaʃˈka(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ʁasˈka(ɻ)/ [hasˈka(ɻ)]
 
  • (Portugal) IPA(key): /ʁɐʃˈkaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ʁɐʃˈka.ɾi/

Verb

rascar (first-person singular present rasco, first-person singular preterite rasquei, past participle rascado)

  1. to scrape (draw a sharp object along a surface)
    Synonym: raspar

Conjugation

See also

Spanish

Etymology

Inherited from Old Spanish rascar, from Vulgar Latin *rāsicāre, a frequentative verb based on Latin rāsus (shaven).

Pronunciation

  • IPA(key): /rasˈkaɾ/ [rasˈkaɾ]
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: ras‧car

Verb

rascar (first-person singular present rasco, first-person singular preterite rasqué, past participle rascado)

  1. to scratch
    Synonym: rayar
  2. (reflexive, colloquial) to get drunk
  3. to scrape (to play awkwardly and inharmoniously on a violin or similar instrument)

Conjugation

Derived terms

See also

Further reading