riuscire
Italian
Alternative forms
Etymology
From ri- + uscire. Compare French réussir, borrowed via riuscita.
Pronunciation
- IPA(key): /ri.uʃˈʃi.re/
Audio: (file) - Rhymes: -ire
- Hyphenation: ri‧u‧scì‧re
Verb
riuscìre (first-person singular present rièsco, first-person singular past historic riuscìi, past participle riuscìto, auxiliary èssere) (intransitive)
- to manage; to be able [with a or di (+ infinitive) ‘to do something’]
- to be able to be accomplished [with a ‘by someone’, along with a or di (+ infinitive) ‘to do something’] (idiomatically translated as English be able with subject and object reversed)
- Mi sono sempre riuscite imprese grandi.
- I have always been able to accomplish big things.
- to end up or turn out [with bene ‘well’, male ‘badly’, etc.]
- La prova è riuscita bene.
- The test turned out well.
- to reach (a position, qualification, etc.); to become
- È riuscito un buon dottore.
- He became a good doctor.
- to achieve (a certain position in standings)
- È riuscito primo in graduatoria. ― He was first in the rankings.
- to succeed; to do well [with in ‘in something’]
- (copulative) to appear [with a (+ predicative adjective) ‘in some state’]
- Synonyms: dimostrarsi, sembrare, apparire, rivelarsi
- Mi riesce difficile. ― It looks hard.
- to exit or go out again
- to exit [with da ‘from a different place than the entrance’]
- Il proiettile, trafitto il petto, riuscì dal polmone.
- The bullet, having pierced his chest, exited from the lung.
- to continue after a break or obstacle (of a pathway, road, etc.) [with su ‘on/in some location’]
Usage notes
- (be able to): Typically phrased using the active voice, but (as illustrated in the third example) the passive voice, with the agent followed by a or represented using an indirect object pronoun.
- (turn out): When not followed by a complement, implies that the given item, action, etc. turned out well.
Conjugation
Conjugation of riuscìre (-ire; irregular) (See Appendix:Italian verbs)