sepultar

Catalan

Etymology

Learned borrowing from Latin sepultāre.

Pronunciation

  • IPA(key): (Central, Balearic) [sə.pulˈta]
  • IPA(key): (Valencia) [se.pulˈtaɾ]
  • Rhymes: -a(ɾ)
  • Hyphenation: se‧pul‧tar

Verb

sepultar (first-person singular present sepulto, first-person singular preterite sepultí, past participle sepultat)

  1. (transitive) to entomb, to inter
    Synonyms: sebollir, enterrar
  2. (transitive, figurative) to bury
    Synonyms: soterrar, colgar

Conjugation

Further reading

Galician

Etymology

Learned borrowing from Latin sepultāre.

Pronunciation

  • IPA(key): /sepulˈtaɾ/ [s̺e.pul̪ˈt̪aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Hyphenation: se‧pul‧tar

Verb

sepultar (first-person singular present sepulto, first-person singular preterite sepultei, past participle sepultado)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Conjugation

Further reading

Ido

Etymology

Borrowing from English sepulture, French sépulture, Italian sepoltura and Spanish sepultar.

Pronunciation

  • IPA(key): /se.pulˈtar/

Verb

sepultar (present tense sepultas, past tense sepultis, future tense sepultos, imperative sepultez, conditional sepultus)

  1. (transitive) to entomb, to bury (a person or body)

Conjugation

Conjugation of sepultar
present past future
infinitive sepultar sepultir sepultor
tense sepultas sepultis sepultos
conditional sepultus
imperative sepultez
adjective active participle sepultanta sepultinta sepultonta
adverbial active participle sepultante sepultinte sepultonte
nominal
active participle
singular sepultanto sepultinto sepultonto
plural sepultanti sepultinti sepultonti
adjective passive participle sepultata sepultita sepultota
adverbial passive participle sepultate sepultite sepultote
nominal
passive participle
singular sepultato sepultito sepultoto
plural sepultati sepultiti sepultoti

Derived terms

  • dessepultar (to exhume)
  • sepulteskar (to prepare for burial, lay out (a body))
  • sepulteyo (place of burial)
  • sepulto (sepulture, burial)
  • sepultotuko (shroud, winding sheet)
  • sepulturo (sepulture, burial)

See also

Portuguese

Etymology

Learned borrowing from Latin sepultāre.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /se.puwˈta(ʁ)/ [se.puʊ̯ˈta(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /se.puwˈta(ɾ)/ [se.puʊ̯ˈta(ɾ)]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /se.puwˈta(ʁ)/ [se.puʊ̯ˈta(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /se.puwˈta(ɻ)/ [se.puʊ̯ˈta(ɻ)]
 
  • (Portugal) IPA(key): /sɨ.pulˈtaɾ/ [sɨ.puɫˈtaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /sɨ.pulˈta.ɾi/ [sɨ.puɫˈta.ɾi]

Verb

sepultar (first-person singular present sepulto, first-person singular preterite sepultei, past participle sepultado)

  1. to entomb (to place in a tomb)
  2. (figurative) to bury (to put an end to)

Conjugation

Spanish

Etymology

Learned borrowing from Latin sepultāre.

Pronunciation

  • IPA(key): /sepulˈtaɾ/ [se.pul̪ˈt̪aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: se‧pul‧tar

Verb

sepultar (first-person singular present sepulto, first-person singular preterite sepulté, past participle sepultado)

  1. (transitive) to bury
    Synonym: enterrar
    • 1835, Duque de Rivas, Don Álvaro o la fuerza del sino, lines 595–597:
      Vengo resuelta, lo he dicho, / a sepultarme por siempre / en la tumba de estos riscos.
      (please add an English translation of this quotation)

Conjugation

Further reading