tamen
Esperanto
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtamen/
Audio: (file) - Rhymes: -amen
- Hyphenation: ta‧men
Adverb
tamen
- however, nevertheless
- Mi devis rezigni miajn dezirojn kaj celojn, sed nun mi tamen estas kontenta.
- I had to resign my aspirations and objectives, but now I am nevertheless content.
Particle
tamen
- (in response to a negative question or statement) yes; indeed
- Synonym: jes ja
- "Vi ne scipovas stiri biciklon." — "Tamen!"
- "You don't know how to ride a bicycle." — "Yes I do!"
- "Ĉu vi ne venas al la festo?" — "Tamen!"
- "Are you not coming to the party?" — "Indeed I am!"
Ido
Etymology
From Esperanto, from Latin tamen.
Adverb
tamen
Japanese
Romanization
tamen
Latin
Etymology
From tam + -em. Last particle in īdem. Compare with its later doublet: tandem, both with original meaning supposedly "so(much)ever".
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈta.mɛn]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈt̪aː.men]
- Note: unlike in tametsī, the graphic m does represent the bilabial nasal /m/.
Adverb
tamen (not comparable)
- (usually postpositive, also initial and final) however, in spite of this
- (preceded by et, atque/ac, neque/nec, at, sed, vērum)
- ac tamen... ― and yet...
- 106 BCE – 43 BCE, Cicero, Atticus 13:
- ex duobus librīs contulī in quattuor: grandiōrēs sunt omnīnō quam erant illī, sed tamen multa dētracta
- from two books have I arranged four: they are ampler, in every way, than what used to be in that one [the previous arrangement], and yet many [were] withdrawn
- ex duobus librīs contulī in quattuor: grandiōrēs sunt omnīnō quam erant illī, sed tamen multa dētracta
- (preceded by et, atque/ac, neque/nec, at, sed, vērum)
- (expressing a concession) nevertheless, yet, still, even
- 166 BCE, Publius Terentius Afer, Andria 864:
- Simo: Nihil audiō! Ego iam tē commōtum reddam!
Davus: Tamen etsī hoc vērum·st?
Simo: Tamen!- Simo: I'm not listening! Your heart strings are about to get a real good tugging!
[literally, “I'm about to make you greatly moved!”]
Davus: Even if it's true?
Simo: Even so!
- Simo: I'm not listening! Your heart strings are about to get a real good tugging!
- Simo: Nihil audiō! Ego iam tē commōtum reddam!
- all the same, just the same (in spite of appearances of the contrary)
- (in an aside) although, even if
- (in a limiting clause) (also with ut or ne) at least
Synonyms
Derived terms
- tamendem
- attamen
- tamen etsī
- vērumtamen
Related terms
Latin correlatives (edit)
Descendants
References
- “tamen” on page 2098 of the Oxford Latin Dictionary (2nd ed., 2012)
- Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN, page ???
Further reading
- “tamen”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “tamen”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- tamen in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Middle English
Etymology 1
From tame (“tame”) + -en (infinitival suffix).
Verb
tamen (third-person singular simple present tameth, present participle tamende, tamynge, first-/third-person singular past indicative and past participle tamed)
- to tame, domesticate
- to subdue, overcome
Descendants
References
- “tāmen, v.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Etymology 2
Shortening of attamen (“to cut, pierce”) or entamen (“to injure”), both from Old French.
Verb
tamen (third-person singular simple present tameth, present participle tamende, tamynge, first-/third-person singular past indicative and past participle tamed)
Alternative forms
Descendants
References
- “tāmen, v.(2).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Tumleo
Noun
tamen
References
- Stephen Adolphe Wurm, New Guinea Area Languages and Language Study (1976)