ita

See also: Appendix:Variations of "ita"

Translingual

Symbol

ita

  1. (international standards) ISO 639-2 & ISO 639-3 language code for Italian.

English

Alternative forms

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun

ita (plural itas)

  1. A kind of palm tree (Mauritia flexuosa), growing near the Orinoco.

See also

Anagrams

Alcozauca Mixtec

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun

ita

  1. flower
  • ita ko̱ꞌó
  • ita leko
  • ita nùní
  • ita ñuꞌú
  • I̱ta Ita
  • Tètà

References

Coatepec Nahuatl

Verb

ita

  1. To see.

Crimean Gothic

Etymology

Cognate with Old Norse eitt n, Gothic 𐌰𐌹𐌽𐌰𐍄𐌰 (ainata), from the neuter of Proto-Germanic *ainaz (one).

Numeral

ita

  1. one
    • 1562, Ogier Ghiselin de Busbecq, Legationis Turcicae Epistolae Quatuor, page 389:
      Jussus ita numerabat. Ita, tua, tria, fyder, fyuf, seis, sevene, prorsus, ut nos Flandri.
      When I asked him to count, he did so as follows: One, two, three, four, five, six, seven, just as we Flemings do.

Gothic

Romanization

ita

  1. romanization of 𐌹𐍄𐌰

Guaraní

Etymology

Cognate with Old Tupi itá.

Pronunciation

  • IPA(key): [iˈta]
  • Rhymes: -a
  • Hyphenation: i‧ta

Noun

ita

  1. stone

Hausa

Etymology

Cognate with Mangas ta, Bole ítáː, Kirfi tāː, Beele etita, Galambu tāː, Gera , Deno taː.

Pronunciation

  • IPA(key): /ʔí.tá/
    • (Standard Kano Hausa) IPA(key): [ʔɪ́.tə́]

Pronoun

ita f sg (masculine shi, plural su)

  1. she (3rd person singular pronoun)

See also

  • mátà (3rd person singular feminine indirect object enclitic pronoun)
  • (3rd person singular feminine independent object pronoun)
  • -tà (3rd person singular feminine possessive enclitic pronoun)
Hausa personal pronouns
independent pronouns
singular plural
1st person
2nd person m kai
f
3rd person m shī
f ita
direct object pronouns*
singular plural
1st person ni mu
2nd person m ka ku
f ki
3rd person m shi su
f ta
indirect object pronouns
singular plural
1st person minì manà
2nd person m makà mukù
f mikì
3rd person m masà musù
f matà
* The default tone of the direct object pronouns is high, but it usually changes to low immediately after a high tone, unless that high tone is part of a verb with a high-low-high pattern.
See also the Hausa possessive pronouns.

Hiri Motu

Pronoun

ita

  1. 1st-person plural pronoun inclusive: we, us (including you)

See also

Hiri Motu personal pronouns
singular plural
1st person lau ai (exclusive)
ita (inclusive)
2nd person oi umui
3rd person ia idia

Ido

Alternative forms

Etymology

Borrowed from English that, Russian тот (tot), та (ta), то (to), Latin iste. Formed after ica (this).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈi.ta/

Pronoun

ita (plural iti)

  1. (demonstrative pronoun) that (person)
    Ita esas plu forta, ma ica plu bela.That person is stronger, but this person is prettier.

Determiner

ita

  1. (demonstrative determiner) that
    Ita kamizo esas verda.That shirt is green.

Derived terms

  • ito (that (thing))
  • iti (that (plural))
  • pro ito (therefore)

See also

  • ibe (there)
  • lore (then)
  • tala (such kind of)
  • tanta (so much)

Japanese

Romanization

ita

  1. Rōmaji transcription of いた

Javanese

Romanization

ita

  1. romanization of ꦲꦶꦠ

Juba Arabic

Etymology

From Sudanese Arabic ات (itta), an assimilated form of انت (inta), from Arabic أَنْتَ (ʔanta).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈita/, [ˈi.ta]

Pronoun

ita

  1. you (second-person singular pronoun)
    • (Can we date this quote?), “Halawa”, performed by Dynamq, River Nile Entertainment:
      banaat mutu ashan umon ma ze ita
      Girls die because they’re not like you

See also

  • itakum (you (plural))

References

  • Ian Smith, Morris Timothy Ama (1985) A Dictionary of Juba Arabic & English[2], 1st edition, Juba: The Committee of The Juba Cheshire Home and Centre for Handicapped Children, page 143

Kapampangan

Etymology

From Proto-Malayo-Polynesian *(i-)tu, from Proto-Austronesian *(i-)Cu and Proto-Malayo-Polynesian *ita.

Pronunciation

  • IPA(key): /ɪˈta/ [ɪˈtä]

Determiner

ita

  1. that; it (far from both the speaker and the person addressed)
    Synonyms: aita, auta, iyan, yan, ayan, auyan
  2. we; us
    Synonyms: ikata, itamu, kata, tamu, ikatamu, katamu, ta

Derived terms

Pronoun

ita

  1. that; it (far from both the speaker and the person addressed)
    Synonyms: aita, auta, iyan, yan, ayan, auyan
  2. we; us
    Synonyms: ikata, itamu, kata, tamu, ikatamu, katamu, ta

Kikuyu

Etymology 1

Pronunciation

  • IPA(key): /ita/

Verb

ita (infinitive gũita)

  1. to strangle[1][2]
Derived terms

(Nouns)

Etymology 2

Pronunciation

  • IPA(key): /ita/

Verb

ita (infinitive gũita)

  1. to pour out, to pour away[1]
  2. to leak[2]
Derived terms

(Verbs)

  • gũitanga

(Nouns)

  • mũiti class 1

(Idioms)

Etymology 3

Pronunciation

  • IPA(key): /ìtǎ/
As for Tonal Class, Benson (1964) classifies this term into Class 2.
  • (Kiambu)
    • (Limuru) IPA(key): /ìtǎꜜ/
As for Tonal Class, Yukawa (1981) classifies this term into a group including baba, guka, gũtũ, mũguĩ, mũtwe, nyamũ, ruo, rũhĩ (pl. ), rũkũ (pl. ngũ), taata (my aunt), ũta (pl. mota), ũthiũ (pl. mothiũ), and so on.[3]

Noun

ita class 10/5

  1. troop of warriors organized for a foray; a raiding party[2]
See also

References

  1. 1.0 1.1 Armstrong, Lilias E. (1940). The Phonetic and Tonal Structure of Kikuyu, p. 361. Rep. 1967. (Also in 2018 by Routledge).
  2. 2.0 2.1 2.2 “ita” in Benson, T.G. (1964). Kikuyu-English dictionary, p. 191. Oxford: Clarendon Press.
  3. ^ Yukawa, Yasutoshi (1981). "A Tentative Tonal Analysis of Kikuyu Nouns: A Study of Limuru Dialect." In Journal of Asian and African Studies, No. 22, 75–123.

Latin

Etymology

May be derived from Proto-Indo-European *éy and *só. Compare item.

Pronunciation

Adverb

ita (not comparable)

  1. so
    Ita mē terrēs.
    "You scare me so."
  2. yes
    Synonyms: sīc, etiam
  3. thus
  4. such
  5. therefore
  6. in this way, in this manner, in such a way, in such a manner, as has been said
  7. (interrogative) itane: is it so?, or, is it not so?; really?
    • 166 BCE, Publius Terentius Afer, Andria 399:
      PAMPHILUS: Itan crēdis? DĀVUS: Haud dubium id quidem est.
      PAMPHILUS: Do you really believe that?
      DAVUS: There’s no doubt about it.
      (“itan” is a contraction of itane: ita plus the enclitic interrogative particle -ne)

Usage notes

Often coupled with ut

  1. Such that "ita x, ut y" = "so/thus x, as y"
    Non ita loquimur, ut physicī.
    We do not say so/thus, as the physicists do.

However, if one finds the reverse with ut preceding ita, the meaning is different.

  1. "ut x, ita y" = "as x, so y"; "just as x, so too y"
  2. alternatively, "ut x, ita y" = "although x, yet y"

The terms ita and ut together ("ita ut") can be translated as "just as".

Synonyms

Derived terms

Descendants

  • >? Romanian: da (improbable)

References

  • ita”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • ita in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[3], London: Macmillan and Co.
    • (ambiguous) circumstances demand: tempus (ita) fert (not secum)
    • (ambiguous) this is our natural tendency, our destiny; nature compels us: ita (ea lege, ea condicione) nati sumus
    • (ambiguous) the facts are these; the matter stands thus: res ita est, ita (sic) se habet
    • (ambiguous) circumstances make this necessary; the exigencies of the case are these: res (ita) fert
    • (ambiguous) under such circumstances: quae cum ita sint
    • (ambiguous) my interests demanded it: meae rationes ita tulerunt
    • (ambiguous) convince yourself of this; rest assured on this point: velim tibi ita persuadeas
    • (ambiguous) anger is defined as a passionate desire for revenge: iracundiam sic (ita) definiunt, ut ulciscendi libidinem esse dicant or ut u. libido sit or iracundiam sic definiunt, ulc. libidinem
    • (ambiguous) to be so disposed: ita animo affectum esse
    • (ambiguous) as usually happens: ut fit, ita ut fit, ut fere fit
    • (ambiguous) so custom, fashion prescribes: ita fert consuetudo
    • (ambiguous) as you sow, so will you reap: ut sementem feceris, ita metes (proverb.) (De Or. 2. 65)
    • (ambiguous) so to speak (used to modify a figurative expression): ut ita dicam
    • (ambiguous) that is exactly what I think: ita prorsus existimo
    • (ambiguous) it is so: ita res est
    • (ambiguous) the matter stands so (otherwise): res ita (aliter) se habet
  • ita in Ramminger, Johann (16 July 2016 (last accessed)) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[4], pre-publication website, 2005-2016
  • Palmer, L.R. (1906) The Latin Language, London, Faber and Faber

Mansaka

Noun

ita

  1. groin

Nias

Etymology

From Proto-Malayo-Polynesian *ita.

Pronoun

ita

  1. we, us

Old Frisian

Alternative forms

Etymology

From Proto-West Germanic *etan.

Verb

ita

  1. to eat

Descendants

Rwanda-Rundi

Etymology

From Proto-Bantu *-jɪ́ta (to call).

Verb

-îta (infinitive kwîta, perfective -îse)

  1. to call, name

San Juan Colorado Mixtec

Etymology

From Proto-Mixtec *ítà.

Noun

ità

  1. flower
  2. flower garden

Derived terms

  • ita cuaaha
  • nduxi ita

References

  • Stark Campbell, Sara, et al. (1986) Diccionario mixteco de San Juan Colorado (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 29)‎[5] (in Spanish), México, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 19

Swahili

Etymology

From Proto-Bantu *-jɪ́ta (to call).

Pronunciation

  • Audio (Kenya):(file)

Verb

-ita (no plain infinitive)

  1. to call (to request, summon, beckon, name or refer to)

Conjugation

Conjugation of -ita (obligatory object concord)
Subjunctive -ite
Negative -iti
Object concord
Indicative positive
Singular Plural
1st person -niita -tuita
2nd person -kuita -waita/-kuiteni/-waiteni
3rd person m-wa(I/II) -mwita -waita
other classes
Reflexive -jiita
Subjunctive
Singular Plural
1st person -niite -tuite
2nd person -kuite -waite
3rd person m-wa(I/II) -mwite -waite
other classes
Reflexive -jiite
Indicative negative
Singular Plural
1st person -niiti -tuiti
2nd person -kuiti -waiti
3rd person m-wa(I/II) -mwiti -waiti
other classes
Reflexive -jiiti
Relative forms general positive (positive subject concord + object concord + -ita- + relative marker)
Singular Plural
m-wa(I/II) -itaye -itao
m-mi(III/IV) -itao -itayo
ji-ma(V/VI) -italo -itayo
ki-vi(VII/VIII) -itacho -itavyo
n(IX/X) -itayo -itazo
u(XI) -itao see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) -itako
pa(XVI) -itapo
mu(XVIII) -itamo
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information.

Derived terms

  • Verbal derivations:
  • Nominal derivations:
    • wito (calling)

Teposcolula Mixtec

Etymology

From Proto-Mixtec *ítà.

Noun

ita

  1. flower

Derived terms

  • ita vuaya
  • sacaaita
  • saisi ita
  • saisi yutnuita
  • sayehe ita
  • sayodzoita
  • sayosaaita
  • yondasi ita
  • yosaaita
  • yotaandi ita
  • ñuunduhuaita

References

  • Alvarado, Francisco de (1593) Vocabulario en lengua misteca (in Spanish), Mexico: En casa de Pedro Balli, page 111v:Flor generalmente. ita.

Tetum

Etymology

From Proto-Malayo-Polynesian *ita.

Pronoun

ita

  1. we, our

Pronoun

ita (Ita)

  1. you, (polite form of addressing older person)

Derived terms

  • Ita-Boot
  • Ita-Na'i

Further reading

  • Fransiskus Monteiro (1985) Kamus Tetun-Indonesia [Tetum-Indonesian Dictionary] (in Indonesian), Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan

Yoruba

Etymology 1

Pronunciation

  • IPA(key): /ì.tā/

Noun

ìta

  1. outside
    Synonym: òde
  2. crossroad

Etymology 2

From i- (nominalizing prefix) +‎ ta (to be spicy).

Alternative forms

Pronunciation

  • IPA(key): /ī.tā/

Noun

ita

  1. (Ilajẹ, Ọwọ, Ikalẹ, Ào) alternative form of ata (pepper)

Yosondúa Mixtec

Etymology

From Proto-Mixtec *ítà.

Noun

ita

  1. flower
  2. plant

Derived terms

  • ita kaꞌyu
  • ita minu
  • ita ndɨkɨ
  • ita ndɨyɨ
  • ita saa
  • ita xkɨyɨ
  • ita yɨkɨn
  • tɨndoꞌo ita

References

  • Beaty de Farris, Kathryn, et al. (2012) Diccionario básico del mixteco de Yosondúa, Oaxaca (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 46)‎[6] (in Spanish), third edition, Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 11