亂過黎巴嫩
Chinese
| disorderly; chaotic | more ... than | Lebanon | ||
|---|---|---|---|---|
| trad. (亂過黎巴嫩) | 亂 | 過 | 黎巴嫩 | |
| simp. (乱过黎巴嫩) | 乱 | 过 | 黎巴嫩 | |
| Literally: “more chaotic than Lebanon”. | ||||
Etymology
A pun on the last syllable of 黎巴嫩 (lai4 baa1 nyun6, “Lebanon”), which is a (near) homophone of 亂 / 乱 (lyun6, “messy; chaotic; disorderly”).
Pronunciation
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: lyun6 gwo3 lai4 baa1 nyun6
- Yale: lyuhn gwo làih bā nyuhn
- Cantonese Pinyin: lyn6 gwo3 lai4 baa1 nyn6
- Guangdong Romanization: lün6 guo3 lei4 ba1 nün6
- Sinological IPA (key): /lyːn²² kʷɔː³³ lɐi̯²¹ paː⁵⁵ nyːn²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
亂過黎巴嫩
- (Cantonese, simile) very messy; very chaotic
- 2004 January 17, 郭某人, “不敢試的春天”, in 開飯喇 [OpenRice][1], archived from the original on 17 April 2025:
- 只見樓面好迫, 但有七八個侍應走來走去, 洗碗的又捧住d碗周圍騰, 總之成個環境就亂過黎巴嫩。 [Cantonese, trad.]
- zi2 gin3 lau4 min6-2 hou2 bik1, daan6 jau5 cat1 baat3 go3 si6 jing3 zau2 loi4 zau2 heoi3, sai2 wun2 dik1 jau6 bung2 zyu6 di1 wun2 zau1 wai4 tan4, zung2 zi1 seng4 go3 waan4 ging2 zau6 lyun6 gwo3 lai4 baa1 nyun6. [Jyutping]
- (please add an English translation of this quotation)
只见楼面好迫, 但有七八个侍应走来走去, 洗碗的又捧住d碗周围腾, 总之成个环境就乱过黎巴嫩。 [Cantonese, simp.]
- 2018 January 19, “販私煙牟取暴利 假難民無孔不入”, in 東方日報 [Oriental Daily News][2], archived from the original on 30 January 2018:
- 睇到喇,舉凡有利可圖,假難民都有殺錯冇放過,香港有乜法子唔亂過黎巴嫩吖! [Cantonese, trad.]
- tai2 dou2 laa3, geoi2 faan4 jau5 lei6 ho2 tou4, gaa2 naan6 man4 dou1 jau5 saat3 co3 mou5 fong3 gwo3, hoeng1 gong2 jau5 mat1 faat3 zi2 m4 lyun6 gwo3 lai4 baa1 nyun6 aa1! [Jyutping]
- (please add an English translation of this quotation)
睇到喇,举凡有利可图,假难民都有杀错冇放过,香港有乜法子唔乱过黎巴嫩吖! [Cantonese, simp.]