U+526A, 剪
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-526A

[U+5269]
CJK Unified Ideographs
[U+526B]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 18, 刀+9, 11 strokes, cangjie input 廿月弓竹 (TBNH), four-corner 80227, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 142, character 13
  • Dai Kanwa Jiten: character 2088
  • Dae Jaweon: page 322, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 347, character 9
  • Unihan data for U+526A

Chinese

trad.
simp. #
alternative forms
𣦃

Glyph origin

Originally 𣦃 and then stylized into , a phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *ʔslenʔ): phonetic (OC *zleːn) + semantic (knife). Since has replaced , an additional has been added.

Pronunciation


Note:
  • ziang2 - Shantou, Jieyang;
  • ziêng2 - Chaozhou;
  • zoin2/zain2 - vernacular (zain2 - Jieyang).
Note:
  • Jinhua:
    • 3tsiaa - vernacular;
    • 3tsian - literary.
    • Xiang
      • (Changsha)
        • Wiktionary: zienn3
        • Sinological IPA (key) (old-style): /t͡si̯ẽ⁴¹/
        • Sinological IPA (key) (new-style): /t͡ɕi̯ẽ⁴¹/
      • (Loudi)
        • Wiktionary: zinn3
        • Sinological IPA (key): /t͡sĩ⁴²/

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /t͡ɕian²¹⁴/
    Harbin /t͡ɕian²¹³/
    Tianjin /t͡ɕian¹³/
    Jinan /t͡ɕiã⁵⁵/
    Qingdao /t͡siã⁵⁵/
    Zhengzhou /t͡sian⁵³/
    Xi'an /t͡ɕiã⁵³/
    Xining /t͡ɕiã⁵³/
    Yinchuan /t͡ɕian⁵³/
    Lanzhou /t͡ɕiɛ̃n⁴⁴²/
    Ürümqi /t͡ɕian⁵¹/
    Wuhan /t͡ɕiɛn⁴²/
    Chengdu /t͡ɕian⁵³/
    Guiyang /t͡ɕian⁴²/
    Kunming /t͡ɕiɛ̃⁵³/
    Nanjing /t͡sien²¹²/
    Hefei /t͡ɕiĩ²⁴/
    Jin Taiyuan /t͡ɕie⁵³/
    Pingyao /t͡ɕie̞⁵³/
    Hohhot /t͡ɕie⁵³/
    Wu Shanghai /t͡ɕi³⁵/
    Suzhou /t͡siɪ⁵¹/
    Hangzhou /t͡ɕiẽ̞⁵³/
    Wenzhou /t͡ɕi³⁵/
    Hui Shexian /t͡se³⁵/
    Tunxi /t͡siɛ³¹/
    Xiang Changsha /t͡siẽ⁴¹/
    Xiangtan /t͡siẽ⁴²/
    Gan Nanchang /t͡ɕiɛn²¹³/
    Hakka Meixian /t͡sien³¹/
    Taoyuan /t͡sien³¹/
    Cantonese Guangzhou /t͡sin³⁵/
    Nanning /t͡sin³⁵/
    Hong Kong /t͡sin³⁵/
    Min Xiamen (Hokkien) /t͡sian⁵³/
    Fuzhou (Eastern Min) /t͡sɛiŋ³²/
    Jian'ou (Northern Min) /t͡saiŋ²¹/
    Shantou (Teochew) /t͡siaŋ⁵³/
    Haikou (Hainanese) /t͡sin²¹³/
    /ka²³/ 訓鉸

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (13)
    Final () (77)
    Tone (調) Rising (X)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Baxter tsjenX
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /t͡siᴇnX/
    Pan
    Wuyun
    /t͡siɛnX/
    Shao
    Rongfen
    /t͡sjænX/
    Edwin
    Pulleyblank
    /t͡sianX/
    Li
    Rong
    /t͡siɛnX/
    Wang
    Li
    /t͡sĭɛnX/
    Bernhard
    Karlgren
    /t͡si̯ɛnX/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    jiǎn
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    zin2
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 10244
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ʔslenʔ/
    Notes

    Definitions

    1. to cut (paper, etc.)
      草機草机  ―  jiǎncǎojī  ―  lawnmower (lit. grass-cutting machine)
        ―  jiǎndāo  ―  scissors (lit. cutting knife)
      指甲  ―  jiǎn zhǐjia  ―  to cut one's nails

    Synonyms

    See also

    • (qiē, “to slice”)

    Compounds

    References

    • ”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[2], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
    • 李如龙 [Li, Ru-long], 刘福铸 [Liu, Fu-zhu], 吴华英 [Wu, Hua-ying], 黄国城 [Huang, Guo-cheng] (2019) “”, in 莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 213.

    Japanese

    Kanji

    (Hyōgai kanji)

    1. cut, clip, scissor (きる, はさむ, つむ)[1]
    2. destroy (ほろぼす)

    Readings

    • On (unclassified): せん (sen)
    • Kun: きる (kiru, 剪る)はさむ (hasamu, 剪む)つむ (tsumu, 剪む)ほろぼす (horobosu, 剪す)

    References

    1. ^ ”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia]‎[1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2025

    Korean

    Hanja

    (eum (jeon))

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese

    Han character

    : Hán Nôm readings: tiện, tiễn

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.