報仇
See also: 报仇
Chinese
surname; match; mate surname; match; mate; hatred; animosity; enmity; a rival; an enemy; feud | |||
---|---|---|---|
trad. (報仇) | 報 | 仇 | |
simp. (报仇) | 报 | 仇 | |
alternative forms | 報讎 archaic |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese
- Hakka
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): bor4 siu2
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 5pau-zeu6
- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin: bàochóu
- Zhuyin: ㄅㄠˋ ㄔㄡˊ
- Tongyong Pinyin: bàochóu
- Wade–Giles: pao4-chʻou2
- Yale: bàu-chóu
- Gwoyeu Romatzyh: bawchour
- Palladius: баочоу (baočou)
- Sinological IPA (key): /pɑʊ̯⁵¹ ʈ͡ʂʰoʊ̯³⁵/
- Homophones:
[Show/Hide] 報仇 / 报仇
報讎 / 报雠
報酬 / 报酬
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: bou3 sau4
- Yale: bou sàuh
- Cantonese Pinyin: bou3 sau4
- Guangdong Romanization: bou3 seo4
- Sinological IPA (key): /pou̯³³ sɐu̯²¹/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: bau1 siu3
- Sinological IPA (key): /pau³³ siu²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: po-sù
- Hakka Romanization System: bo suˇ
- Hagfa Pinyim: bo4 su2
- Sinological IPA: /po⁵⁵ su¹¹/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: boˇ shiu
- Sinological IPA: /po¹¹ ʃiu⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: bor4 siu2
- Báⁿ-uā-ci̍: bo̤̍-siú
- Sinological IPA (key): /pɒ⁴² ɬiu¹³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: bor4 siu2 [Phonetic: bor1 siu2]
- Sinological IPA (key): /pɒ⁴²⁻⁵⁵ ɬiu²⁴/
- (Putian)
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: pò-siû
- Tâi-lô: pò-siû
- Phofsit Daibuun: poirsiuu
- IPA (Xiamen): /po²¹⁻⁵³ siu²⁴/
- IPA (Quanzhou): /po⁴¹⁻⁵⁵⁴ siu²⁴/
- IPA (Zhangzhou): /po²¹⁻⁵³ siu¹³/
- IPA (Taipei): /po¹¹⁻⁵³ siu²⁴/
- IPA (Kaohsiung): /pɤ²¹⁻⁴¹ siu²³/
- (Teochew)
- Peng'im: bo3 ciu5
- Pe̍h-ōe-jī-like: pò tshiû
- Sinological IPA (key): /po²¹³⁻⁵⁵ t͡sʰiu⁵⁵/
- (Hokkien)
- Wu
- Middle Chinese: pawH gjuw
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*pˤuk-s [ɡ](r)u/
- (Zhengzhang): /*puːɡs ɡu/
Verb
報⫽仇 (verb-object) (intransitive)
- to revenge; to avenge
- 必報讎,寧事戎狄。 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: Commentary of Zuo, c. 4th century BCE
- Bì bàochóu, níng shì róngdí. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
必报雠,宁事戎狄。 [Traditional Chinese poetry, simp.]- 太原、上黨又多晉公族子孫,以詐力相傾,矜夸功名,報仇過直,嫁取送死奢靡。 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: The Book of Han, circa 1st century CE
- Tàiyuán, Shàngdǎng yòu duō Jìn gōngzú zǐsūn, yǐ zhàlì xiàngqīng, jīnkuā gōngmíng, bàochóu guòzhí, jiàqǔ sòngsǐ shēmǐ. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
太原、上党又多晋公族子孙,以诈力相倾,矜夸功名,报仇过直,嫁取送死奢靡。 [Traditional Chinese poetry, simp.]