日月
See also: 明
Chinese
day; sun; date day; sun; date; day of the month; Japan (abbrev.) |
moon; month | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (日月) |
日 | 月 | |
anagram | 月日 |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): jat6 jyut6
- Hakka (Sixian, PFS): ngit-ngie̍t / ngit-ngia̍t
- Southern Min (Hokkien, POJ): li̍t-ge̍h / ji̍t-ge̍h / ji̍t-goe̍h / li̍t-goe̍h / li̍t-ge̍rh
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: rìyuè
- Zhuyin: ㄖˋ ㄩㄝˋ
- Tongyong Pinyin: rìhyuè
- Wade–Giles: jih4-yüeh4
- Yale: r̀-ywè
- Gwoyeu Romatzyh: ryhyueh
- Palladius: жиюэ (žijue)
- Sinological IPA (key): /ʐ̩⁵¹⁻⁵³ ɥɛ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: jat6 jyut6
- Yale: yaht yuht
- Cantonese Pinyin: jat9 jyt9
- Guangdong Romanization: yed6 yud6
- Sinological IPA (key): /jɐt̚² jyːt̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: ngit-ngie̍t
- Hakka Romanization System: ngidˋ ngied
- Hagfa Pinyim: ngid5 ngiad6
- Sinological IPA: /ŋit̚² ŋi̯et̚⁵/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: ngit-ngia̍t
- Hakka Romanization System: ngidˋ ngiad
- Hagfa Pinyim: ngid5 ngiad6
- Sinological IPA: /ŋit̚² ŋi̯at̚⁵/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: li̍t-ge̍h
- Tâi-lô: li̍t-ge̍h
- Phofsit Daibuun: lidgeh
- IPA (Xiamen): /lit̚⁴⁻³² ɡeʔ⁴/
- (Hokkien: dated in Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: ji̍t-ge̍h
- Tâi-lô: ji̍t-ge̍h
- Phofsit Daibuun: jidgeh
- IPA (Xiamen): /d͡zit̚⁴⁻³² ɡeʔ⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: ji̍t-goe̍h
- Tâi-lô: ji̍t-gue̍h
- Phofsit Daibuun: jidgoeh
- IPA (Kaohsiung): /zit̚⁴⁻³² ɡueʔ⁴/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: li̍t-goe̍h
- Tâi-lô: li̍t-gue̍h
- Phofsit Daibuun: lidgoeh
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /lit̚⁴⁻³² ɡueʔ⁴/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: li̍t-ge̍rh
- Tâi-lô: li̍t-ge̍rh
- IPA (Quanzhou): /lit̚²⁴⁻² ɡəʔ²⁴/
- (Hokkien: Xiamen)
- Middle Chinese: nyit ngjwot
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*C.nik [ŋ]ʷat/
- (Zhengzhang): /*njiɡ ŋod/
Noun
日月
- (literally) sun and moon
- 故上悖日月之明,下爍山川之精,中墮四時之施,惴耎之蟲,肖翹之物,莫不失其性。 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: Zhuangzi, circa 3rd – 2nd centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Gù shàng bèi rìyuè zhī míng, xià shuò shānchuān zhī jīng, zhōng duò sìshí zhī shī, zhuìnuò zhī chóng, xiàoqiào zhī wù, mòbù shī qí xìng. [Pinyin]
- It is just as if, above, the brightness of the sun and moon were darkened; as if, beneath, the productive vigour of the hills and streams were dried up; and as if, between, the operation of the four seasons were brought to an end: in which case there would not be a single weak and wriggling insect, nor any plant that grows up, which would not lose its proper nature.
故上悖日月之明,下烁山川之精,中堕四时之施,惴耎之虫,肖翘之物,莫不失其性。 [Traditional Chinese poetry, simp.]
- (figurative) life; livelihood
- (figurative) time; times
Derived terms
Descendants
Sino-Xenic (日月):
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
日 | 月 |
じつ Grade: 1 |
げつ Grade: 1 |
on'yomi |
Etymology
From 日 (jitsu, “sun”) + 月 (getsu, “moon”).
Pronunciation
- IPA(key): [d͡ʑit͡sɨɡe̞t͡sɨ]
Noun
日月 • (jitsugetsu)
- sun and moon
- life, livelihood
Korean
Hanja in this term | |
---|---|
日 | 月 |
Noun
日月 • (irwol) (hangeul 일월)
Vietnamese
chữ Hán Nôm in this term | |
---|---|
日 | 月 |
Noun
日月