U+7CBE, 精
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7CBE

[U+7CBD]
CJK Unified Ideographs 粿
[U+7CBF]

U+FA1D, 精
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-FA1D

[U+FA1C]
CJK Compatibility Ideographs
[U+FA1E]

Translingual

Stroke order

Han character

(Kangxi radical 119, 米+8, 14 strokes, cangjie input 火木手一月 (FDQMB), four-corner 95927, composition (GHTJV) or (K or U+FA1D))

Derived characters

  • 𡁔, 𪇒, 𦾿, 𧓔 (Contains )
  • 𭨇 (Contains )

References

  • Kangxi Dictionary: page 910, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 26997
  • Dae Jaweon: page 1336, character 8
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3150, character 11
  • Unihan data for U+7CBE

Chinese

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *ʔsleŋ, *ʔsleŋs): semantic (rice) + phonetic (OC *sʰleːŋ) – polished rice.

Etymology

Probably related to (OC *ʔsleŋ, “brilliant; crystal”).

Pronunciation 1

trad.
simp. #
2nd round simp. 𰪱

Note:
  • zing1 - literary;
  • zeng1 - vernacular (“smart; clever”).
Note: ji1 - in 精明.
Note:
  • cĭng - literary;
  • ciăng - vernacular.
Note:
  • chiⁿ - vernacular (“demon (Xiamen, Quanzhou, Taiwan); clever (Xiamen, Quanzhou, Taiwan))”;
  • chiaⁿ - vernacular (“demon (Zhangzhou, Taiwan); clever (Zhangzhou); lean”);
  • cheng - literary (“essence; demon (Taiwan); seminal fluid; clever; accurate”).
Note:
  • zêng1 - literary;
  • zian1 - vernacular (“demon; lean”).

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (13)
Final () (121)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter tsjeng
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡siᴇŋ/
Pan
Wuyun
/t͡siɛŋ/
Shao
Rongfen
/t͡siæŋ/
Edwin
Pulleyblank
/t͡siajŋ/
Li
Rong
/t͡siɛŋ/
Wang
Li
/t͡sĭɛŋ/
Bernhard
Karlgren
/t͡si̯ɛŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
jīng
Expected
Cantonese
Reflex
zing1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
jīng
Middle
Chinese
‹ tsjeng ›
Old
Chinese
/*tseŋ/
English fine rice; pure

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 11327
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsleŋ/

Definitions

  1. essence; concentrate; extract
      ―  jiǔjīng  ―  alcohol; ethanol
  2. spirit; energy; vigor
    疲力竭  ―  jīngpílìjié  ―  exhausted
  3. demon; goblin; spirit
      ―  yāojīng  ―  magical creature or being
  4. seminal fluid; semen; sperm; seed
      ―  shòujīng  ―  fertilization
  5. (traditional Chinese medicine) jing (dense essence stored in the kidneys that is the material basis for the physical body)
      ―  jīng  ―  vital substance which maintains body function
  6. to be skilled; to be proficient; to be expert
    繪畫绘画  ―  jīngyú huìhuà  ―  to be proficient in painting
  7. perfect; excellent
      ―  jīngliáng  ―  of superior quality; excellent
  8. refined; picked; choice
      ―  jīng  ―  refined rice
      ―  jīngbīng  ―  elite troops
  9. exquisite; meticulous; fine; precise
      ―  jīng  ―  precise
    瓷器手工 [MSC, trad.]
    瓷器手工 [MSC, simp.]
    Zhè cíqì de shǒugōng hěn jīng. [Pinyin]
    The workmanship of the porcelain is very exquisite.
  10. smart; clever; sharp; shrewd
    以為玩兒算計不一定 [MSC, trad.]
    以为玩儿算计不一定 [MSC, simp.]
    Nǐ yǐwéi nǐ néng wánr de guò tā? Tā kě jīng le. Shéi suànji shéi hái bùyīdìng ne! [Pinyin]
    You think you could defeat him? He is witted and alert. That who's going to set whom up is not certain yet!
    廣告 [Cantonese, trad.]
    广告 [Cantonese, simp.]
    zou6 gwong2 gou3 zou6 dak1 hou2 zeng1 [Jyutping]
    runs crafty advertisements
  11. (dialectal) extremely; very (before certain adjectives)
      ―  jīng shòu  ―  extremely thin
    [MSC, trad.]
    湿 [MSC, simp.]
    jiào yǔ lín le ge jīng shī [Pinyin]
    got made extremely wet by the rain
  12. (dialectal, of meat) lean
    Alternative form:
  13. (Cantonese) Suffix used to describe person with a negative attribute
    大話大话 [Cantonese]  ―  daai6 waa6 zing1 [Jyutping]  ―  liar
    馬騮马骝 [Cantonese]  ―  maa5 lau4-1 zing1 [Jyutping]  ―  (please add an English translation of this usage example)
  14. (Hokkien, derogatory) suffix indicating a kind of person
    宿 [Hokkien]  ―  sek-chiⁿ [Pe̍h-ōe-jī]  ―  intelligent and sly
  15. (Xiamen and Quanzhou Hokkien) accurate; exact; precise
  16. () (Chinese linguistics) the Middle Chinese initial of (MC tsjeng)
  17. (obsolete on its own in Standard Chinese) polished rice
  18. bare; empty
  19. all; entirely; fully
  20. a surname
  21. alternative form of
  22. alternative form of (jīng)
  23. alternative form of (jīng)
Synonyms

Compounds

Pronunciation 2

trad.
simp. #


Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (13)
Final () (121)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter tsjengH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡siᴇŋH/
Pan
Wuyun
/t͡siɛŋH/
Shao
Rongfen
/t͡siæŋH/
Edwin
Pulleyblank
/t͡siajŋH/
Li
Rong
/t͡siɛŋH/
Wang
Li
/t͡sĭɛŋH/
Bernhard
Karlgren
/t͡si̯ɛŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
jìng
Expected
Cantonese
Reflex
zing3
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 11337
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsleŋs/

Definitions

  1. (historical dictionaries only) strong

Pronunciation 3

trad.
simp. #
For pronunciation and definitions of – see (“clear; fine; cloudless; to stop; etc.”).
(This character is a variant form of ).

References

  • ”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[2], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
  • 李如龙 [Li, Ru-long], 刘福铸 [Liu, Fu-zhu], 吴华英 [Wu, Hua-ying], 黄国城 [Huang, Guo-cheng] (2019) “”, in 莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 270.
  • 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 112.

Japanese

Shinjitai
Kyūjitai
[1]


&#xFA1D;
or
+&#xFE00;?
精󠄀
+&#xE0100;?
(Adobe-Japan1)
精󠄃
+&#xE0103;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji

(Fifth grade kyōiku kanjishinjitai kanji, kyūjitai form )

  1. essence

Readings

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term
せい
Grade: 5
on'yomi

From Middle Chinese (t͡siᴇŋ, essence, energy). Compare modern Mandarin reading jīng.

Pronunciation

Adjective

(せい) • (sei-na (adnominal (せい) (sei na), adverbial (せい) (sei ni))

  1. detailed, conscientious
  2. pure, refined
Inflection

Noun

(せい) • (sei

  1. polishing, refining
  2. care, conscientiousness
  3. something polished or refined, particularly polished white rice
  4. vim and vigor, energy in doing things
  5. life force, vitality, the energy of living
  6. one's emotions, mind, or soul
  7. the soul or spirit of a thing, particularly when appearing on its own; a fairy, a sprite
  8. semen
Synonyms

Etymology 2

Kanji in this term
しらげ
Grade: 5
kun'yomi

Noun stem of verb 精げる (shirageru, to polish, to refine), itself derived from (shira, white, form used in compounds, usually shiro on its own) + (gu, verbalizing suffix), originally just meaning to whiten something.

Pronunciation

  • IPA(key): [ɕiɾa̠ɡe̞]

Noun

(しらげ) • (shirage

  1. rice polishing, rice milling
  2. polished or milled rice
  3. excellence
Synonyms

References

  1. ^ ”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia]‎[1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2025
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN

Korean

Hanja

• (jeong) (hangeul , revised jeong, McCune–Reischauer chŏng, Yale ceng)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: tinh[1][2][3]

  1. pure, unadulterated; refined
  2. essence, spirit
  3. detailed, conscientious
  4. smart, clever
  5. energy, vigour
  6. demon; goblin; spirit
  7. semen, seminal fluid, a sperm cell

Derived terms

References

  1. ^ Nguyễn et al. (2009).
  2. ^ Bonet (1899).
  3. ^ Génibrel (1898).