U+9B42, 魂
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9B42

[U+9B41]
CJK Unified Ideographs
[U+9B43]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 194, 鬼+4, 14 strokes, cangjie input 一戈竹戈 (MIHI), four-corner 16713, composition )

Derived characters

  • 𡂃, 𱴹, 𡄬

References

  • Kangxi Dictionary: page 1461, character 12
  • Dai Kanwa Jiten: character 45787
  • Dae Jaweon: page 1994, character 20
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4428, character 9
  • Unihan data for U+9B42

Chinese

trad.
simp. #
alternative forms

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *ɢuːn): phonetic (OC *ɢun) + semantic .

Etymology

Cognate with (OC *ɢun, “cloud”) (Carr, 1985).

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (33)
Final () (55)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Baxter hwon
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦuən/
Pan
Wuyun
/ɦuon/
Shao
Rongfen
/ɣuən/
Edwin
Pulleyblank
/ɦwən/
Li
Rong
/ɣuən/
Wang
Li
/ɣuən/
Bernhard
Karlgren
/ɣuən/
Expected
Mandarin
Reflex
hún
Expected
Cantonese
Reflex
wan4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
hún
Middle
Chinese
‹ hwon ›
Old
Chinese
/*[m.]qʷˁə[n]/
English spiritual soul

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 16353
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɢuːn/

Definitions

  1. (religion, folklore) the hun, the soul which goes to heaven, as opposed to the (), which goes down to the earth with the body at death.
  2. soul; spirit
  3. mood
  4. the lofty spirit of a nation or people

Synonyms

Compounds

  • 七魄三魂
  • 三魂七魄 (sānhúnqīpò)
  • 三魂唔見七魄 / 三魂唔见七魄
  • 亡魂 (wánghún)
  • 亡魂喪膽 / 亡魂丧胆
  • 亡魂喪魄 / 亡魂丧魄
  • 亡魂失魄
  • 倩女離魂 / 倩女离魂
  • 借屍還魂 / 借尸还魂 (jièshīhuánhún)
  • 催魂
  • 冤魂 (yuānhún)
  • 冤魂不散
  • 冰魂
  • 冰魂雪魄
  • 剩魄殘魂 / 剩魄残魂
  • 勾魂 (gōuhún)
  • 勾魂攝魄 / 勾魂摄魄
  • 叫魂
  • 喪膽亡魂 / 丧胆亡魂
  • 喪膽銷魂 / 丧胆销魂
  • 喪蕩游魂 / 丧荡游魂
  • 喪魂落魄 / 丧魂落魄 (sànghúnluòpò)
  • 國魂 / 国魂 (guóhún)
  • 夢勞魂想 / 梦劳魂想
  • 夢斷魂勞 / 梦断魂劳
  • 夢斷魂消 / 梦断魂消
  • 夢魂 / 梦魂 (mènghún)
  • 夢魂顛倒 / 梦魂颠倒
  • 失魂
  • 失魂喪魄 / 失魂丧魄
  • 失魂落魄 (shīhúnluòpò)
  • 失魂魚 / 失魂鱼
  • 奪魂 / 夺魂
  • 孤魂 (gūhún)
  • 孤魂野鬼 (gūhúnyěguǐ)
  • 安魂曲 (ānhúnqǔ)
  • 宮魂 / 宫魂
  • 少魂失魄
  • 少魂沒識 / 少魂没识
  • 幽魂 (yōuhún)
  • 弄精魂
  • 引魂旛
  • 心魂 (xīnhún)
  • 心魂不定
  • 忘魂
  • 忠魂
  • 招魂 (zhāohún)
  • 招魂旛
  • 拉魂腔
  • 掉魂
  • 揚幡招魂 / 扬幡招魂
  • 攝魂 / 摄魂
  • 攝魄鉤魂 / 摄魄钩魂
  • 斷魂 / 断魂 (duànhún)
  • 有魂沒識 / 有魂没识
  • 梧丘之魂
  • 步步驚魂 / 步步惊魂
  • 沒魂少智 / 没魂少智
  • 消魂 (xiāohún)
  • 狂魂怨鬼
  • 生魂 (shēnghún)
  • 目斷魂消 / 目断魂消
  • 目斷魂銷 / 目断魂销
  • 目眩魂搖 / 目眩魂摇
  • 破膽喪魂 / 破胆丧魂
  • 神搖魂蕩 / 神摇魂荡
  • 神魂 (shénhún)
  • 神魂搖蕩 / 神魂摇荡
  • 神魂撩亂 / 神魂撩乱
  • 神魂蕩漾 / 神魂荡漾
  • 神魂蕩颺 / 神魂荡飏
  • 神魂顛倒 / 神魂颠倒 (shénhúndiāndǎo)
  • 神魂飄蕩 / 神魂飘荡 (shénhúnpiāodàng)
  • 神魂飛蕩 / 神魂飞荡
  • 神魂飛越 / 神魂飞越
  • 神魂馳蕩 / 神魂驰荡
  • 膽裂魂飛 / 胆裂魂飞
  • 色授魂與 / 色授魂与
  • 芳魂 (fānghún)
  • 芳魂已杳
  • 英魂 (yīnghún)
  • 軍人魂 / 军人魂
  • 返魂
  • 返魂乏術 / 返魂乏术 (fǎnhúnfáshù)
  • 返魂草
  • 迷魂 (míhún)
  • 迷魂奪魄 / 迷魂夺魄
  • 迷魂寨
  • 追魂攝魄 / 追魂摄魄
  • 迷魂湯 / 迷魂汤 (míhúntāng)
  • 迷魂陣 / 迷魂阵
  • 遊魂 / 游魂
  • 還魂 / 还魂 (huánhún)
  • 還魂記 / 还魂记
  • 釜底遊魂 / 釜底游魂
  • 銷魂 / 销魂 (xiāohún)
  • 銷魂奪魄 / 销魂夺魄
  • 長役夢魂 / 长役梦魂
  • 陰魂 / 阴魂 (yīnhún)
  • 陰魂不散 / 阴魂不散 (yīnhúnbùsàn)
  • 離魂病 / 离魂病
  • 離魂記 / 离魂记
  • 雨魄雲魂 / 雨魄云魂
  • 靈魂 / 灵魂 (línghún)
  • 靈魂之窗 / 灵魂之窗
  • 靈魂人物 / 灵魂人物 (línghún rénwù)
  • 領魂車 / 领魂车
  • 顯魂 / 显魂
  • 風鶴魂驚 / 风鹤魂惊
  • 驚魂 / 惊魂 (jīnghún)
  • 鬼魂 (guǐhún)
  • 魂不守宅
  • 魂不守舍 (húnbùshǒushè)
  • 魂不附體 / 魂不附体 (húnbùfùtǐ)
  • 魂亡膽落 / 魂亡胆落
  • 魂子
  • 魂消氣泄
  • 魂牽夢縈 / 魂牵梦萦 (húnqiān-mèngyíng)
  • 魂衣
  • 魂車 / 魂车
  • 魂轎 / 魂轿
  • 魂銷魄散 / 魂销魄散
  • 魂靈 / 魂灵 (húnlíng)
  • 魂飄魄散 / 魂飘魄散
  • 魂飛天外 / 魂飞天外 (húnfēitiānwài)
  • 魂飛魄喪 / 魂飞魄丧
  • 魂飛魄散 / 魂飞魄散 (húnfēipòsàn)
  • 魂魂
  • 魂魄 (húnpò)
  • 魄散魂飛 / 魄散魂飞
  • 黯然銷魂 / 黯然销魂

Descendants

Sino-Xenic ():
  • Japanese: (こん) (kon)
  • Korean: 혼(魂) (hon)
  • Vietnamese: hồn ()

Japanese

Kanji

(Jōyō kanji)

  1. soul, spirit
  2. vigour, willpower

Readings

  • Go-on: ごん (gon)
  • Kan-on: こん (kon, Jōyō)
  • Kun: たま (tama, )たましい (tamashī, , Jōyō)たましひ (tamasifi, , historical)
  • Nanori: こころ (kokoro)もと (moto)

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term
たましい
Grade: S
kun'yomi
Alternative spelling

⟨tamasipi1 → */tamasipʲi//tamaɕifi//tamaɕiwi//tamaɕiː/

From Old Japanese.

Compound of (tama, soul, spirit, see below) and an uncertain shii, possibly 強ひ (shihi → shii), the 連用形 (ren'yōkei, stem or continuative form) of classical verb 強ふ (shifu → shiu), modern 強いる (shiiru, to force, compel). (Can this(+) etymology be sourced?)

Pronunciation

  • (Kyoto) たましい [támáꜜshìì] (Kōki)[1]

Noun

(たましい) • (tamashīたましひ (tamasifi)?

  1. (religion, folklore) a soul, spirit
    Synonyms: アニマ (anima), ゼーレ (zēre), ソウル (sōru), 霊魂 (reikon)
    • c. 759, Man’yōshū, book 15, poem 3767:
      , text here
      多麻之比(たましひ)()安之多由布敝尓(あしたゆふへに)多麻布礼杼(たまふれど)安我牟祢伊多之(あがむねいたし)古非能之氣吉尓(こひのしげきに) [Man'yōgana]
      (たましひ)(あした)(ゆふべ)にたまふれど()(むね)(いた)(こひ)(しげ)きに [Modern spelling]
      tamashī wa ashita-yūbe ni tamafuredo aga mune itashi koi no shigeki ni
      (please add an English translation of this example)
  2. mind, spirit, vigour, willpower
    Synonyms: ガイスト (gaisuto), 気力 (kiryoku), (kokoro), 心魂 (kokorodama), 精神 (seishin)
  3. (figurative) spirit (manner or style of something, enthusiasm)
  4. (figurative, by extension) attitude, readiness
    Synonym: 気構え (kigamae)
  5. discretion, judgement, prudence
    Synonyms: 才略 (sairyaku), 思慮 (shiryo), 分別 (funbetsu)
  6. character, genius, talent, wisdom
    Synonyms: 素質 (soshitsu), 天分 (tenbun), 才気 (saiki)
  7. (from a warrior's "spirit") a katana (single-edged Japanese sword)
    Synonym: (katana)
Derived terms
  • In English, the word is known through the idiosyncratic romanization "Damacy", from the title of the video game Katamari Damacy, rendered in Japanese as (かたまり)(だましい) (katamaridamashī). The ta changes to da as an instance of rendaku (連濁).
Idioms
  • (たましい)()ける (tamashī ga nukeru)
  • (たましい)()()える (tamashī o irekaeru)
  • (たましい)() (tamashī o kesu)
  • (たましい)天外(てんがい)()ばす (tamashī o tengai ni tobasu)
  • (たましい)()やす (tamashī o hiyasu)
  • (だい)(しょう)()()(たましい) (daishō wa bushi no tamashī)
  • ()()(たましい)(ひゃく)まで (mitsugo no tamashī hyaku made)
Proverbs
  • (いっ)(すん)(むし)にも()()(たましい) (issun no mushi ni mo gobu no tamashī)
  • (ほとけ)(つく)って(たましい)()れず (hotoke tsukutte tamashī irezu)

Etymology 2

Kanji in this term
たま
Grade: S
kun'yomi
Alternative spellings

From Old Japanese, from Proto-Japonic *tama.

Thought to be cognate with (tama, jewel),[2] but note differences in pitch accent.

Pronunciation

  • (Kyoto)  [táꜜmà] (Kōki)[3]

Noun

(たま) • (tamaたま (tama)?

  1. a soul, spirit
    • 905, Kokin Wakashū (book 10, poem 448)
      空蟬(うつせみ)のからは()ごとにとどむれどたまのゆくへを()ぬぞかなしき
      utsusemi no kara-wa-ki-goto ni todomuredo tama no yukue o minu zo kanashiki
      (please add an English translation of this example)
    Synonym: 霊魂 (reikon)
Derived terms
  • (たま)() (tamāu)
  • (たま)(おく) (tamaokuri)
  • (たま)()(ほし) (Tamao no Hoshi)
  • (たま)() (tamagiru)
  • (たま)(きわ) (tama kiwaru, pillow word)
  • (たま)() (tamageru)
  • (たま)(さか) (tamasakaru)
  • (たま)(しずめ) (tamashizume)
  • (たま)(だな) (tamadana)
  • (たま)殿(どの) (tamadono)
  • (たま)() (tamafuri)
  • (たま)(ほめ)(ぼし) (Tamahomeboshi)
  • (たま)(まつり) (tama-matsuri), (たま)(まつ) (tama-matsuri)
  • (たま)(むか) (tamamukae)
  • (たま)(むす) (tamamusubi)
  • (たま)() (tamaya)
  • (たま)()ばい (tamayobai), (たま)() (tamayobi)
  • (あく)(だま) (akudama)
  • (いな)(たま) (inatama), (いな)(だま) (inadama)
  • (きも)(だま) (kimodama), (きも)(たま) (kimotama), (きも)(たま) (kimottama)
  • (くに)(たま) (kunitama)
  • (こころ)(だま) (kokorodama)
  • ()(だま) (kodama), ()(たま) (kotama)
  • (こん)(じょう)(だま) (konjō-dama)
  • ()(たま) (nakitama)
  • (にき)(たま) (nikitama)
  • (ひと)(だま) (hitodama)
  • (ふな)(だま) (funadama)
  • ()(たま) (mitama)

Etymology 3

Kanji in this term
こん
Grade: S
on'yomi

From Middle Chinese (MC hwon).

Compare modern Mandarin (hún)

Pronunciation

Noun

(こん) • (kon

  1. mind, spirit, will
    Synonyms: (kokoro), 精神 (seishin)
  2. a soul, spirit
    Synonym: 霊魂 (reikon)
  3. hun: yang energy or spirit
    Antonym: (haku)
    Hypernym: 魂魄 (konpaku)
Derived terms

Etymology 4

Kanji in this term
こころ
Grade: S
nanori

From (kokoro, heart, mind, spirit).

Proper noun

(こころ) • (Kokoro

  1. a female given name

References

  1. 1.0 1.1 たましい[たましひ] 【魂・魄】”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[1] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  3. 3.0 3.1 たま 【魂・霊・魄】”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[2] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
  4. ^ こん 【魂】”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[3] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here

Korean

Etymology

From Middle Chinese (MC hwon).

Pronunciation

Hanja

Wikisource

(eumhun (neok hon))

  1. hanja form? of (soul; spirit)

Compounds

References

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [4]

Okinawan

Kanji

(Jōyō kanji)

Readings

Etymology 1

Kanji in this term
たまし
Grade: S
kun'yomi

Noun

(たまし) (tamashi

  1. soul, spirit, mind

Etymology 2

Kanji in this term
たましー
Grade: S
kun'yomi

Noun

(たましー) (tamashī

  1. (religion) soul of the dead
    Antonym: まぶい

References

  • タマシ” in Okinawa Center of Language Study, Shuri-Naha Dialect Dictionary (archived; reopens 2024).
  • タマシー” in Okinawa Center of Language Study, Shuri-Naha Dialect Dictionary (archived; reopens 2024).

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: hồn, hun, hùn

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Yonaguni

Kanji

(Jōyō kanji)

Readings

Etymology

Cognate with Japanese (tamashī)

Noun

(たまち) (tamachi

  1. (religion) soul; spirit

References

  • たまち【魂】” in JLect - Japonic Languages and Dialects Database Dictionary, 2019.