魁
| ||||||||
Translingual
Han character
魁 (Kangxi radical 194, 鬼+4, 14 strokes, cangjie input 竹戈卜十 (HIYJ), four-corner 24210, composition ⿺鬼斗)
Derived characters
- 櫆, 𢷪, 𤁔, 𨣫, 𪇫, 𬞴, 𬬖, 𡦶
References
- Kangxi Dictionary: page 1461, character 9
- Dai Kanwa Jiten: character 45785
- Dae Jaweon: page 1994, character 18
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4429, character 13
- Unihan data for U+9B41
Chinese
| trad. | 魁 | |
|---|---|---|
| simp. # | 魁 | |
| alternative forms | ||
Glyph origin
| Historical forms of the character 魁 |
|---|
| Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
| Small seal script |
Characters in the same phonetic series (鬼) (Zhengzhang, 2003)
| Old Chinese | |
|---|---|
| 謉 | *tkuːlʔ, *krul |
| 瑰 | *kuːl, *ɡuːl |
| 傀 | *kuːl, *kʰuːlʔ |
| 藱 | *kuːl |
| 魁 | *kʰuːl |
| 磈 | *kʰuːlʔ, *qulʔ |
| 塊 | *kʰuːls, *kʰruːds |
| 嵬 | *ŋɡuːl, *ŋɡuːlʔ |
| 隗 | *ŋɡuːlʔ |
| 槐 | *ɡuːl, *ɡruːl |
| 瘣 | *ɡuːlʔ |
| 廆 | *ɡuːlʔ |
| 溾 | *ɡuːlʔ, *qruːl |
| 螝 | *ɡuːls, *krul |
| 褢 | *ɡruːl |
| 騩 | *krul, *kruls, *kul |
| 愧 | *kruls |
| 媿 | *kruls |
| 聭 | *kruls |
| 餽 | *ɡruls |
| 鬼 | *kulʔ |
| 魏 | *ŋɡuls |
| 巍 | *ŋul |
| 犩 | *ŋul, *ŋuls |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *kʰuːl): phonetic 鬼 (OC *kulʔ) + semantic 斗 (“ladle”) – soup ladle.
Etymology
Pronunciation 1
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: kuí
- Zhuyin: ㄎㄨㄟˊ
- Tongyong Pinyin: kuéi
- Wade–Giles: kʻuei2
- Yale: kwéi
- Gwoyeu Romatzyh: kwei
- Palladius: куй (kuj)
- Sinological IPA (key): /kʰu̯eɪ̯³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: fui1
- Yale: fūi
- Cantonese Pinyin: fui1
- Guangdong Romanization: fui1
- Sinological IPA (key): /fuːi̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: khùi
- Hakka Romanization System: kuiˇ
- Hagfa Pinyim: kui2
- Sinological IPA: /kʰu̯i¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: khoe
- Tâi-lô: khue
- Phofsit Daibuun: qoef
- IPA (Xiamen): /kʰue⁴⁴/
- IPA (Quanzhou): /kʰue³³/
- IPA (Zhangzhou): /kʰue⁴⁴/
- IPA (Taipei): /kʰue⁴⁴/
- IPA (Kaohsiung): /kʰue⁴⁴/
- (Hokkien)
- Middle Chinese: khwoj
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[kʰ]ˤuj/
- (Zhengzhang): /*kʰuːl/
Definitions
魁
- first; leading; best
- chief; leader; head
- tall and big; imposing; stalwart
- outstanding; prominent; exceptional
- (literary) soup ladle; dipper; spoon
- (literary, astronomy) Dubhe (the first star in the Big Dipper, farthest from the handle)
- (literary, astronomy) the four stars comprising the bowl of the Big Dipper
- (obsolete) mound; small hill
- (obsolete) blood clam
- a surname
Compounds
References
- “魁”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Pronunciation 2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: kuài
- Zhuyin: ㄎㄨㄞˋ
- Tongyong Pinyin: kuài
- Wade–Giles: kʻuai4
- Yale: kwài
- Gwoyeu Romatzyh: kuay
- Palladius: куай (kuaj)
- Sinological IPA (key): /kʰu̯aɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
Definitions
魁
- (obsolete on its own in Standard Chinese) alternative form of 塊 / 块 (kuài, “alone; solitary”)
- 志乎期費者,唯賈人也,人見其跂,猶之魁然。 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: Zhuangzi, circa 3rd – 2nd centuries BCE
- Zhì hū qī fèi zhě, wéi gǔrén yě, rén jiàn qí qí, yóu zhī kuài rán. [Pinyin]
- He whose will is set on extensive acquisition is but a trafficker; others see how he stands on tiptoe, while he thinks that he appears solidly solitary thus.
志乎期费者,唯贾人也,人见其跂,犹之魁然。 [Traditional Chinese poetry, simp.]
Compounds
- 魁然 (kuàirán)
Pronunciation 3
- Southern Min (Hokkien, POJ): khe
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: khe
- Tâi-lô: khe
- Phofsit Daibuun: qef
- IPA (Xiamen): /kʰe⁴⁴/
- IPA (Quanzhou): /kʰe³³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou)
Definitions
魁
Japanese
Kanji
魁
- One who charges ahead of others
- leader, forerunner
Readings
Korean
Hanja
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Vietnamese
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.