碎
See also: 砕
| ||||||||
Translingual
| Stroke order | |||
|---|---|---|---|
Han character
碎 (Kangxi radical 112, 石+8, 13 strokes, cangjie input 一口卜人十 (MRYOJ), four-corner 10648, composition ⿰石卒)
Derived characters
- 𪝬, 𡀬, 𢣃, 𱩌, 𫄆, 𬆜, 𫬮, 𪯞, 𡳥, 𬞚, 𤻒, 𣩸, 𫦢
Descendants
References
- Kangxi Dictionary: page 832, character 5
- Dai Kanwa Jiten: character 24284
- Dae Jaweon: page 1248, character 23
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2439, character 9
- Unihan data for U+788E
Chinese
| simp. and trad. |
碎 | |
|---|---|---|
| 2nd round simp. | 砕 | |
| alternative forms | 砕 | |
Glyph origin
| Historical forms of the character 碎 |
|---|
| Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
| Small seal script |
Characters in the same phonetic series (卒) (Zhengzhang, 2003)
| Old Chinese | |
|---|---|
| 晬 | *ʔsuːds |
| 祽 | *ʔsuːds |
| 綷 | *ʔsuːds |
| 淬 | *sʰuːds |
| 啐 | *sʰuːds, *suːds, *sʰroːds, *ʔsud |
| 倅 | *sʰuːds, *ʔsuːd |
| 焠 | *sʰuːds |
| 碎 | *suːds |
| 誶 | *suːds, *suds, *zud |
| 濢 | *ʔslulʔ, *sʰluds |
| 噿 | *ʔslulʔ |
| 臎 | *ʔslulʔ, *sʰluds |
| 醉 | *ʔsuds |
| 翠 | *sʰuds |
| 悴 | *zuds |
| 萃 | *zuds |
| 瘁 | *zuds |
| 顇 | *zuds |
| 粹 | *suds |
| 睟 | *suds |
| 賥 | *suds |
| 卒 | *ʔsuːd, *sʰuːd, *ʔsud |
| 稡 | *ʔsuːd |
| 猝 | *sʰuːd |
| 椊 | *zuːd |
| 捽 | *zuːd, *zud |
| 崪 | *zuːd |
| 窣 | *suːd |
| 崒 | *zud |
| 踤 | *zud |
| 錊 | *ʔsuːɡ |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *suːds): semantic 石 (“stone”) + phonetic 卒 (OC *ʔsuːd, *sʰuːd, *ʔsud).
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese
- Hakka (Sixian, PFS): sui
- Northern Min (KCR): cho̿
- Eastern Min (BUC): chó̤i
- Southern Min
- Wu (Wugniu)
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: suì
- Zhuyin: ㄙㄨㄟˋ
- Tongyong Pinyin: suèi
- Wade–Giles: sui4
- Yale: swèi
- Gwoyeu Romatzyh: suey
- Palladius: суй (suj)
- Sinological IPA (key): /su̯eɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: seoi3
- Yale: seui
- Cantonese Pinyin: soey3
- Guangdong Romanization: sêu3
- Sinological IPA (key): /sɵy̯³³/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: lhui1 / lhui4
- Sinological IPA (key): /ɬui³³/, /ɬui²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: sui
- Hakka Romanization System: sui
- Hagfa Pinyim: sui4
- Sinological IPA: /su̯i⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: cho̿
- Sinological IPA (key): /t͡sʰo³³/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: sùi
- Tâi-lô: suì
- Phofsit Daibuun: suix
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /sui²¹/
- IPA (Quanzhou): /sui⁴¹/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: chhùi
- Tâi-lô: tshuì
- Phofsit Daibuun: zhuix
- IPA (Quanzhou): /t͡sʰui⁴¹/
- IPA (Taipei): /t͡sʰui¹¹/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou, Kaohsiung): /t͡sʰui²¹/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
Note:
- sùi - literary;
- chhùi - vernacular.
- (Teochew)
- Peng'im: cui3
- Pe̍h-ōe-jī-like: tshùi
- Sinological IPA (key): /t͡sʰui²¹³/
- Wu
- (Northern: Shanghai, Songjiang, Suzhou, Tongxiang, Haining, Haiyan, Shaoxing)
- Wugniu: 5se
- MiniDict: se去
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 2se
- Sinological IPA (Shanghai): /se³⁴/
- Sinological IPA (Songjiang): /se³⁵/
- Sinological IPA (Suzhou): /se⁵²³/
- Sinological IPA (Tongxiang): /sɛ³³⁴/
- Sinological IPA (Haining): /se⁴⁴⁵/
- Sinological IPA (Haiyan): /se³⁵/
- Sinological IPA (Shaoxing): /se³³/
- (Northern: Chongming)
- Wugniu: 5sei; 3tshei
- MiniDict: sei去; tshei上
- Sinological IPA (Chongming): /sei³³/, /t͡sʰei⁴²⁴/
- (Northern: Changzhou)
- Wugniu: 5suai
- MiniDict: suai去
- Sinological IPA (Changzhou): /suai⁵²³/
- (Northern: Jiaxing, Haiyan)
- (Northern: Hangzhou)
- Wugniu: 5suei
- MiniDict: suei去
- Sinological IPA (Hangzhou): /szʷei⁴⁵/
- (Northern: Ningbo)
- Wugniu: 1sei; 5sei
- MiniDict: sei平; sei去
- Sinological IPA (Ningbo): /sɐɪ⁵²/, /sɐɪ⁵⁵/
- (Jinhua)
- Wugniu: 3sae
- Sinological IPA (Jinhua): /sɛ⁵³⁵/
- (Northern: Shanghai, Songjiang, Suzhou, Tongxiang, Haining, Haiyan, Shaoxing)
Note:
- 5sue (Jiaxing) - literary;
- 5sae (Jiaxing) - colloquial.
- Middle Chinese: swojH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[s-tsʰ]ˤu[t]-s/
- (Zhengzhang): /*suːds/
Definitions
碎
- shattered; fragmented; shredded
- small pieces; bits; fragments
- to shatter; to fragment; to shred
- talkative
- 閒言碎語/闲言碎语 ― xiányánsuìyǔ ― gossip
- 碎嘴子 ― suìzuǐzi ― talkative
- a surname, Sui
Synonyms
- (fragmented): 零星 (língxīng)
Compounds
- 凌遲碎剮 / 凌迟碎剐
- 切碎 (qiēsuì)
- 嘴碎 (zuǐsuì)
- 壓碎 / 压碎 (yāsuì)
- 寧當玉碎 / 宁当玉碎
- 心寒膽碎 / 心寒胆碎
- 心碎 (xīnsuì)
- 心膽俱碎 / 心胆俱碎
- 手零腳碎 / 手零脚碎
- 打碎 (dǎsuì)
- 掰開揉碎 / 掰开揉碎
- 搗碎 / 捣碎 (dǎosuì)
- 摜碎 / 掼碎
- 摧身碎首
- 擊碎唾壺 / 击碎唾壶
- 攪碎機 / 搅碎机
- 支離破碎 / 支离破碎 (zhīlípòsuì)
- 敲碎
- 殞身碎首 / 殒身碎首
- 煩言碎語 / 烦言碎语
- 煩言碎辭 / 烦言碎辞
- 片鱗碎甲 / 片鳞碎甲
- 玉石俱碎
- 玉碎 (yùsuì)
- 玉碎珠沉
- 玉碎花銷 / 玉碎花销
- 玉碎香殘 / 玉碎香残
- 玉碎香消
- 珠殘玉碎 / 珠残玉碎
- 珠沉玉碎
- 珠沉璧碎
- 瑣碎 / 琐碎 (suǒsuì)
- 破碎 (pòsuì)
- 破碎家庭
- 破碎帶 / 破碎带
- 破碎支離 / 破碎支离
- 碎修兒 / 碎修儿
- 碎催
- 碎務 / 碎务
- 碎嘴子
- 碎嘴碎舌
- 碎塊 / 碎块
- 碎妝 / 碎妆
- 碎密
- 碎小
- 碎屍萬段 / 碎尸万段 (suìshīwànduàn)
- 碎屑 (suìxiè)
- 碎末 (suìmò)
- 碎步
- 碎步兒 / 碎步儿
- 碎片 (suìpiàn)
- 碎玉 (suìyù)
- 碎瓊亂玉 / 碎琼乱玉
- 碎瓷
- 碎石 (suìshí)
- 碎紛紛 / 碎纷纷
- 碎聒
- 碎肉 (suìròu)
- 碎花
- 碎裂 (suìliè)
- 碎身粉骨
- 碎金 (suìjīn)
- 碎首糜軀 / 碎首糜躯
- 碎骨粉身
- 粉碎 (fěnsuì)
- 粉身碎骨 (fěnshēn-suìgǔ)
- 粉零麻碎
- 粉骨碎身 (fěngǔsuìshēn)
- 糜軀碎首 / 糜躯碎首
- 細碎 / 细碎 (xìsuì)
- 絞碎 / 绞碎
- 苛碎
- 閒言碎語 / 闲言碎语
- 阿郎雜碎 / 阿郎杂碎
- 雜碎 / 杂碎 (zásuì)
- 雞零狗碎 / 鸡零狗碎
- 零七八碎
- 零打碎敲
- 零敲碎打
- 零碎 (língsuì)
- 零零碎碎
- 顛撲不碎 / 颠扑不碎
- 香消玉碎
- 骨碎補 / 骨碎补 (gǔsuìbǔ)
Japanese
| 砕 | |
| 碎 |
Kanji
碎
(Jinmeiyō kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 砕)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Readings
Korean
Etymology
From Middle Chinese 碎 (MC swojH).
Hanja
Compounds
- 분쇄 (粉碎, bunswae, “shattering”)
- 쇄빙선 (碎氷船, swaebingseon, “icebreaker”)
- 파쇄 (破碎, paswae, “crushing”)
References
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]
Vietnamese
Han character
碎: Hán Việt readings: toái
碎: Nôm readings: tôi, tui, toái, thỏi, tỏa/toả, tủi
Noun
碎 • (tôi)
- (archaic, historical) slave; domestic servant
Pronoun
碎 • (tôi)
- (formal in all dialects) I/me (used in formal contexts, regardless of the difference in status between the speakers)
Notes
This character is also used for the alternative pronunciation, tui