鶯
| ||||||||
Translingual
| Traditional | 鶯 |
|---|---|
| Shinjitai (extended) |
鴬 |
| Simplified | 莺 |
Han character
鶯 (Kangxi radical 196, 鳥+10, 21 strokes, cangjie input 火火月竹火 (FFBHF), four-corner 99327, composition ⿱𤇾鳥)
Derived characters
- 𫤔, 𫬿, 𡤰, 𮭛
References
- Kangxi Dictionary: page 1496, character 5
- Dai Kanwa Jiten: character 47169
- Dae Jaweon: page 2025, character 31
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4653, character 9
- Unihan data for U+9DAF
Chinese
| trad. | 鶯 | |
|---|---|---|
| simp. | 莺 | |
| alternative forms | 鸎/莺 𦾉/莺 | |
Glyph origin
| Old Chinese | |
|---|---|
| 鶯 | *qreːŋ |
| 罃 | *qreːŋ |
| 嫈 | *qreːŋ, *qreːŋs, *qʷeŋ |
| 褮 | *qreːŋ, *qʷeŋ, *ɢʷeːŋ |
| 覮 | *pqʰʷeːŋ |
| 謍 | *qʰʷreːŋ, *qʷreːŋ, *ɢʷeŋ |
| 䁝 | *qʷraːŋʔ |
| 嶸 | *ɢʷreːŋ, *ɢʷreŋ |
| 嵤 | *ɢʷreːŋ |
| 榮 | *ɢʷreŋ |
| 瑩 | *ɢʷreŋ, *qʷeːŋs |
| 蠑 | *ɢʷreŋ |
| 禜 | *ɢʷreŋ, *ɢʷreŋs |
| 醟 | *ɢʷreŋs, *qʰʷeŋs |
| 檾 | *kʰʷeŋʔ, *kʰʷeːŋʔ |
| 煢 | *ɡʷeŋ |
| 焭 | *ɡʷeŋ |
| 縈 | *qʷeŋ |
| 營 | *ɢʷeŋ |
| 鎣 | *ɢʷeŋ, *qʷeːŋs |
| 塋 | *ɢʷeŋ |
| 濴 | *ɢʷeŋ |
| 熒 | *ɡʷeːŋ |
| 螢 | *ɡʷeːŋ |
| 滎 | *ɡʷeːŋ |
| 濙 | *qʷeːŋʔ |
| 瀅 | *qʷeːŋs |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): ang1
- Northern Min (KCR): áing
- Eastern Min (BUC): ĕng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): eng1 / ing1
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: yīng
- Zhuyin: ㄧㄥ
- Tongyong Pinyin: ying
- Wade–Giles: ying1
- Yale: yīng
- Gwoyeu Romatzyh: ing
- Palladius: ин (in)
- Sinological IPA (key): /iŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ang1
- Yale: āng
- Cantonese Pinyin: ang1
- Guangdong Romanization: eng1
- Sinological IPA (key): /ɐŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: áing
- Sinological IPA (key): /aiŋ⁵⁴/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: eng1
- Báⁿ-uā-ci̍: eng
- Sinological IPA (key): /ɛŋ⁵³³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: eng1
- Sinological IPA (key): /ɛŋ⁵⁴⁴/
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: ing1
- Báⁿ-uā-ci̍: ing
- Sinological IPA (key): /iŋ⁵³³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: ing1
- Sinological IPA (key): /iŋ⁵⁴⁴/
- (Putian)
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: eng
- Tâi-lô: ing
- Phofsit Daibuun: efng
- IPA (Xiamen): /iɪŋ⁴⁴/
- IPA (Quanzhou): /iɪŋ³³/
- IPA (Zhangzhou): /iɪŋ⁴⁴/
- IPA (Taipei): /iɪŋ⁴⁴/
- IPA (Kaohsiung): /iɪŋ⁴⁴/
- (Teochew)
- Peng'im: êng1
- Pe̍h-ōe-jī-like: eng
- Sinological IPA (key): /eŋ³³/
- (Hokkien)
- Dialectal data
- Middle Chinese: 'eang
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*qreːŋ/
Definitions
鶯
Compounds
- 夜鶯 / 夜莺 (yèyīng)
- 崔鶯鶯 / 崔莺莺
- 新鶯出谷 / 新莺出谷
- 春鶯 / 春莺
- 柳嚲鶯嬌 / 柳亸莺娇
- 柳鶯 / 柳莺
- 歌鶯舞燕 / 歌莺舞燕
- 流鶯 / 流莺 (liúyīng)
- 燕侶鶯儔 / 燕侣莺俦
- 燕儔鶯侶 / 燕俦莺侣
- 燕妒鶯慚 / 燕妒莺惭
- 燕約鶯期 / 燕约莺期
- 燕舞鶯啼 / 燕舞莺啼
- 燕語鶯呼 / 燕语莺呼
- 燕語鶯啼 / 燕语莺啼
- 燕語鶯聲 / 燕语莺声
- 舞燕歌鶯 / 舞燕歌莺
- 草長鶯飛 / 草长莺飞
- 葦鶯 / 苇莺 (wěiyīng)
- 鶯儔燕侶 / 莺俦燕侣
- 鶯啼 / 莺啼
- 鶯啼燕語 / 莺啼燕语
- 鶯梭 / 莺梭
- 鶯歌 / 莺歌 (yīnggē)
- 鶯歌燕舞 / 莺歌燕舞 (yīnggēyànwǔ)
- 鶯燕 / 莺燕
- 鶯粉 / 莺粉
- 鶯聲燕語 / 莺声燕语
- 鶯花 / 莺花
- 鶯花寨 / 莺花寨
- 鶯谷 / 莺谷
- 鶯遷 / 莺迁
- 鶯飛草長 / 莺飞草长
- 鶯鶯傳 / 莺莺传
- 鶯鶯燕燕 / 莺莺燕燕
- 黃鶯 / 黄莺 (huángyīng)
- 黃鶯語 / 黄莺语
References
- “鶯”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- 李如龙 [Li, Ru-long], 刘福铸 [Liu, Fu-zhu], 吴华英 [Wu, Hua-ying], 黄国城 [Huang, Guo-cheng] (2019) “莺”, in 莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 267.
Japanese
| 鴬 | |
| 鶯 |
Kanji
(Hyōgai kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 鴬)
Readings
- Go-on: よう (yō)←やう (yau, historical)
- Kan-on: おう (ō)←あう (au, historical)
- Kun: うぐいす (uguisu, 鶯)←うぐひす (ugufisu, 鶯, historical)
Compounds
- 鶯語 (ōgo)
- 鶯梭 (ōsa)
- 鶯宿梅 (ōshukubai)
- 鶯舌 (ōzetsu)
- 鶯遷 (ōsen)
- 黄鶯 (kōō)
- 山鶯 (san'ō)
- 残鶯 (zan'ō)
- 春鶯 (shun'ō)
- 新鶯 (shin'ō)
- 晩鶯 (ban'ō)
- 老鶯 (rōō)
Etymology
| Kanji in this term |
|---|
| 鶯 |
| うぐいす Hyōgai |
| kun'yomi |
⟨uɡupi1 su⟩ → /uɡupisu/ → /uɡufisu/ → /uɡuwisu/ → /uɡuisu/
From Old Japanese. Compound of うぐい (ugui, onomatopoeia, imitative of the bird's call) + す (su, “bird”, ancient suffix appearing in certain bird names).[1] Compare the す (su) in 烏 (karasu), 杜鵑 (hototogisu), モズ (mozu).
Pronunciation
Noun
鶯 or 鶯 • (uguisu) ←うぐひす (ugufisu) or ウグヒス (ugufisu)?
- Japanese bush warbler (Horornis diphone); Japanese nightingale
- 905, Kokin Wakashū (book 1, poem 14)[4]
- short for 鶯色 (uguisu iro): an olive-green color, as the rear of a bush warbler
- short for 鶯声 (uguisu-goe): a description for a woman's beautiful voice
- a metal skewer used in 香道 (kōdō) to fasten a paper wrapper
- a bamboo skewer used in binding an obi or similar
Usage notes
As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as ウグイス (uguisu).
Synonyms
- (warbler, archaic): 歌読鳥 (utayomi-dori), 経読み鳥 (kyōyomi-dori), 花見鳥 (hanami-dori), 春告鳥 (hanatsuge-dori)
- (olive-green color): 鶯色 (uguisu iro), 鶯茶 (uguisu-cha)
Derived terms
- 鶯合わせ (uguisu-awase)
- 鶯色 (uguisu-iro)
- 鶯貝 (uguisugai)
- 鶯垣 (uguisu-gaki)
- 鶯神楽 (uguisu kagura)
- 鶯羹 (uguisu-kan)
- 鶯嬢 (uguisu-jō)
- 鶯砂 (uguisu-zuna)
- 鶯染め (uguisu-zome)
- 鶯茶 (uguisu-cha)
- 鶯塚 (uguisu-zuka)
- 鶯綴じ (uguisu-toji)
- 鶯菜 (uguisuna, “young greens”)
- 鶯糠 (uguisu-nuka)
- 鶯張り (uguisubari, “nightingale floor”)
- 鶯笛 (uguisu-bue)
- 鶯豆 (uguisu-mame)
- 鶯眉 (uguisu-mayu)
- 鶯餅 (uguisu-mochi)
- 梅に鶯 (ume ni uguisu)
- 老い鶯 (oiuguisu)
- 高麗鶯 (Kōrai uguisu)
- 大東鶯 (daitō uguisu)
- 朝鮮鶯 (Chōsen uguisu)
- 手振り鶯 (teburiu guisu)
- 友鶯 (tomōguisu)
- 夏鶯 (natsūguisu)
- 初鶯 (hatsūguisu, “first warbler to chirp in spring”)
- 藪鶯 (yabu-uguisu)
- 山鶯 (yama-uguisu)
Idioms
- 鶯鳴かせたこともある (uguisu nakaseta koto mo aru)
- 鶯の卵の中の時鳥 (uguisu no kaigo no naka no hototogisu)
- 鶯の谷渡り (uguisu no tani watari)
See also
- 笹鳴き (sasanaki, “twittering of a bush warbler”)
- 三鳥 (sanchō, “cuckoo, bush warbler and wagtail”)
- 雪加, 雪下 (sekka, “zitting cisticola”)
- 虫食い, 虫喰い (mushikui, “leaf warbler”)
- 葦切 (yoshikiri, “reed warbler”)
Proper noun
鶯 • (Uguisu) ←うぐひす (Ugufisu)?
- a surname
References
- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ^ Kojima, Noriyuki with Arai Eizō (1989) [905] Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 5: Kokin Wakashū (in Japanese), Iwanami Shoten, →ISBN
- ^ Haruo Shirane (2013) Japan and the Culture of the Four Seasons: Nature, Literature, and the Arts, illustrated, reprint edition, Columbia University Press, →ISBN, page 34
Further reading
- 鶯 etymology at Nihon Jiten (in Japanese)
Korean
Hanja
鶯 (eumhun 꾀꼬리 앵 (kkoekkori aeng))
Compounds
- 노앵 (老鶯, noaeng)
- 만앵 (晩鶯, manaeng)
- 앵가 (鶯歌, aengga)
- 앵도 (鶯桃, aengdo)
- 앵사 (鶯梭, aengsa)
- 앵삼 (鶯衫, aengsam)
- 앵설 (鶯舌, aengseol)
- 앵성 (鶯聲, aengseong)
- 앵속각 (鶯粟殼, aengsokgak)
- 앵어 (鶯語, aeng'eo)
- 앵의 (鶯衣, aeng'ui)
- 앵전 (鶯囀, aengjeon)
- 앵접 (鶯蝶, aengjeop)
- 앵제 (鶯啼, aengje)
- 앵혈 (鶯血, aenghyeol)
- 잔앵 (殘鶯, janaeng)
- 추앵 (雛鶯, chuaeng)
- 춘앵무 (春鶯舞, chunaengmu)
- 춘앵전 (春鶯囀, chunaengjeon)
- 황앵 (黃鶯, hwang'aeng)
- 황앵아 (黃鶯兒, hwang'aeng'a)
Vietnamese
Han character
鶯: Hán Việt readings: oanh[1][2][3][4][5][6]
鶯: Nôm readings: oanh[1][2][3], anh[3]
Noun
鶯