brisar
Portuguese
Etymology
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /bɾiˈza(ʁ)/ [bɾiˈza(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /bɾiˈza(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /bɾiˈza(ʁ)/ [bɾiˈza(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /bɾiˈza(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /bɾiˈzaɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /bɾiˈza.ɾi/
Verb
brisar (first-person singular present briso, first-person singular preterite brisei, past participle brisado)
- (Brazil, slang, intransitive) to daydream, to woolgather (to have spontaneous, fantastic, and fanciful thoughts while awake)
- Synonyms: devanear, sonhar acordado, chapar
- (Brazil, slang, intransitive) to behave inattentively or obliviously
- Synonyms: marcar bobeira, dar bobeira, dar sopa, dar bandeira, marcar touca, vacilar, moscar, panguar
- (Brazil, slang, intransitive) to divagate
- Synonyms: divagar, viajar, ensimismarse, alhear
Usage notes
Often in gerund, preceded by verb ficar ("to be") + locative aí/lá/ali ("there").
Conjugation
Conjugation of brisar (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.