faltar

Asturian

Etymology

From falta +‎ -ar.

Verb

faltar (first-person singular indicative present falto, past participle faltáu)

  1. to be lacking/missing
  2. to disappear from
  3. to fail

Conjugation

Catalan

Etymology

From falta +‎ -ar.

Pronunciation

Verb

faltar (first-person singular present falto, first-person singular preterite faltí, past participle faltat)

  1. to be lacking
  2. to be left, to remain
  3. to be missing, to be absent
    Synonym: mancar

Conjugation

Derived terms

Further reading

  • “faltar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.

Galician

Etymology

From falta +‎ -ar.

Pronunciation

  • IPA(key): /falˈtaɾ/ [fɑl̪ˈt̪aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Hyphenation: fal‧tar

Verb

faltar (first-person singular present falto, first-person singular preterite faltei, past participle faltado) (intransitive)

  1. to be missing; to be lacking
  2. to be lacking; to be absent
    Synonym: fallar
  3. to remain; to be left (for completing something)
    Synonyms: quedar, restar
  4. to skip, to miss
    Synonym: asistir
  5. to be missing; to be absent

Conjugation

  • falta
  • non faltaba máis
  • o que faltaba

Further reading

Ladino

Etymology

Inherited from Old Spanish faltar (to lack).

Verb

faltar (Hebrew spelling פ׳אלטאר)[1] (intransitive)

  1. to lack; to want; to be absent from
    • 1990, דוד בנבנשתי, לקט: צרור מאמרים על מורשת יהדות המזרח[1], ד. בנבנשתי, page 120:
      i ke este en sano
      kon semanada i keno le falte nada
      and that I be healthy
      for a week and that I lack nothing
  2. to miss; to long for; to be missed by
    • 2000, Los Muestros[2], R. Capuia, page 53:
      Solo fui kuando faltaron mi madre i dispues mi padre en Tlemcen.
      It was only when I missed my mother and then my father in Tlemcen.
  3. to make a mistake (err)
    Synonym: errar
    • 2000, Salamon Bicerano, Relatos akademikos i populares en Judeo-Espanyol (1998–2000)[3], Gözlem, →ISBN, page 24:
      [] i no faltar de entrar tadre al salon, justo a tiempo.
      And to not make the mistake of entering the guest room late, [but] just in time.

Conjugation

References

  1. ^ faltar”, in Trezoro de la Lengua Djudeoespanyola [Treasure of the Judeo-Spanish Language] (in Ladino, Hebrew, and English), Instituto Maale Adumim

Old Spanish

Verb

faltar (intransitive)

  1. to lack (want)

Descendants

  • Ladino: faltar, פ׳אלטאר
  • Spanish: faltar

References

  • Ralph Steele Boggs et al. (1946) “faltar”, in Tentative Dictionary of Medieval Spanish, volume I, Chapel Hill, page 250

Portuguese

Etymology

From falta +‎ -ar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /fawˈta(ʁ)/ [faʊ̯ˈta(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /fawˈta(ɾ)/ [faʊ̯ˈta(ɾ)]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /fawˈta(ʁ)/ [faʊ̯ˈta(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /fawˈta(ɻ)/ [faʊ̯ˈta(ɻ)]
 
  • (Portugal) IPA(key): /falˈtaɾ/ [faɫˈtaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /falˈta.ɾi/ [faɫˈta.ɾi]

  • Hyphenation: fal‧tar

Verb

faltar (first-person singular present falto, first-person singular preterite faltei, past participle faltado) (intransitive)

  1. to be missing; to be lacking
    Faltou luz na cidade inteira.
    The entire city’s power went off.
    (literally, “The light went missing in the whole city.”)
  2. to be lacking; to be absent [with a or em]
    Antonym: sobrar
    Falta-te coragem.You lack courage. (literally, “Courage is absent in you.”)
  3. to skip, to miss [with a or (Brazil) em]
    Antonyms: ir, comparecer
    Faltei à escola.I skipped school.
  4. to remain; to be left (for completing something)
    faltam duas horas para sua saída.
    It’s only two hours left for him/her to leave.
  5. (of a person) to be absent, not present

Conjugation

Further reading

Spanish

Etymology

Inherited from Old Spanish faltar (to lack).

Pronunciation

  • IPA(key): /falˈtaɾ/ [fal̪ˈt̪aɾ]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: fal‧tar

Verb

faltar (first-person singular present falto, first-person singular preterite falté, past participle faltado) (intransitive)

  1. to be lacking, to lack, to not have (of a quality or circumstance) [with a ‘someone’]
    Te falta imaginación.
    You lack imagination.
    (literally, “Imagination lacks to you.”)
  2. to be lacking, to lack, to not have (of a person) [with a or (obsolete) de ‘something needed’]
    Synonym: carecer
    Faltas a la imaginación.
    You lack imagination.
  3. to remain
    ¿Cuánto tiempo falta?
    How much time left?
    Falta un mes para mi cumpleaños.
    My birthday is a month away.
  4. to be absent, to be missing
    Aún falta una persona.
    One person is still missing.
  5. to miss [with a ‘a date or an appointment’]
    faltar al trabajoto miss work

Conjugation

Derived terms

Further reading