haereo
Latin
Etymology
From Proto-Italic *haizēō, the root of which is unknown: traditionally conjectured to be from Proto-Indo-European *gʰays- (“to adhere, to stick, to be fixed”) and cognate with Latvian gaist (“to dissipate”), Lithuanian gai̇̃šti (“to linger, be slow”),[1] though this root is problematic due to the presence of *a, the unclear morphology, and the semantic gap between purported cognates.[2]
The origin of the supine and past participle is unknown; the Proto-Italic ancestor has the supine *haistum, which would have yielded *haestum in Latin. This would also mean that the theoretical past participle of *haizēō would have been *haistos, which would yield *haestus instead of haesus for Latin haerēre.
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈhae̯.re.oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈɛː.re.o]
Verb
haereō (present infinitive haerēre, perfect active haesī, supine haesum); second conjugation, no passive
- to stick, stick fast; cling; cleave; adhere; hang, hang on or to; hold fast, be fastened; hang on; be caught; take root
- Synonym: inhaereō
- Nē hāc rē haereāmus in praesentī.
- (please add an English translation of this usage example)
- 29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 4.72-73:
- [...] illa fugā silvās saltūsque peragrat
Dictaeōs; haeret laterī lētālis harundō.- [The wounded deer] wanders in flight the forests and glades of Mount Dicte; [still] sticking in her side [is] the lethal reed.
(The love-struck Dido who wanders Carthage is compared to an arrow-struck deer.)
- [The wounded deer] wanders in flight the forests and glades of Mount Dicte; [still] sticking in her side [is] the lethal reed.
- [...] illa fugā silvās saltūsque peragrat
- to keep close (to), attach oneself (to), follow; pursue
- to remain fixed, abide, keep at, continue, persist
- to be brought to a standstill, to be suspended
- Synonym: pendeo
- to be stuck in a situation; to be at a loss; to be embarrassed; hesitate
Conjugation
indicative | singular | plural | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | ||||||||
active | present | haereō | haerēs | haeret | haerēmus | haerētis | haerent | ||||||
imperfect | haerēbam | haerēbās | haerēbat | haerēbāmus | haerēbātis | haerēbant | |||||||
future | haerēbō | haerēbis | haerēbit | haerēbimus | haerēbitis | haerēbunt | |||||||
perfect | haesī | haesistī | haesit | haesimus | haesistis | haesērunt, haesēre | |||||||
pluperfect | haeseram | haeserās | haeserat | haeserāmus | haeserātis | haeserant | |||||||
future perfect | haeserō | haeseris | haeserit | haeserimus | haeseritis | haeserint | |||||||
passive | present | — | — | haerētur | — | — | haerentur | ||||||
imperfect | — | — | haerēbātur | — | — | haerēbantur | |||||||
future | — | — | haerēbitur | — | — | haerēbuntur | |||||||
perfect | — | — | haesum est | — | — | haesa sunt | |||||||
pluperfect | — | — | haesum erat | — | — | haesa erant | |||||||
future perfect | — | — | haesum erit | — | — | haesa erint | |||||||
subjunctive | singular | plural | |||||||||||
first | second | third | first | second | third | ||||||||
active | present | haeream | haereās | haereat | haereāmus | haereātis | haereant | ||||||
imperfect | haerērem | haerērēs | haerēret | haerērēmus | haerērētis | haerērent | |||||||
perfect | haeserim | haeserīs | haeserit | haeserīmus | haeserītis | haeserint | |||||||
pluperfect | haesissem | haesissēs | haesisset | haesissēmus | haesissētis | haesissent | |||||||
passive | present | — | — | haereātur | — | — | haereantur | ||||||
imperfect | — | — | haerērētur | — | — | haerērentur | |||||||
perfect | — | — | haesum sit | — | — | haesa sint | |||||||
pluperfect | — | — | haesum esset | — | — | haesa essent | |||||||
imperative | singular | plural | |||||||||||
first | second | third | first | second | third | ||||||||
active | present | — | haerē | — | — | haerēte | — | ||||||
future | — | haerētō | haerētō | — | haerētōte | haerentō | |||||||
passive | future | — | — | haerētor | — | — | haerentor | ||||||
non-finite forms | infinitive | participle | |||||||||||
active | passive | active | passive | ||||||||||
present | haerēre | haerērī | haerēns | — | |||||||||
future | haesūrum esse | haesum īrī | haesūrus | haerendum | |||||||||
perfect | haesisse | haesum esse | — | haesum | |||||||||
future perfect | — | haesum fore | — | — | |||||||||
perfect potential | haesūrum fuisse | — | — | — | |||||||||
verbal nouns | gerund | supine | |||||||||||
genitive | dative | accusative | ablative | accusative | ablative | ||||||||
haerendī | haerendō | haerendum | haerendō | haesum | haesū |
Derived terms
Related terms
Descendants
- Old French: erdre
- Middle French: herdre (dialectal)
References
- “haereo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “haereo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- haereo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to sit a horse well; to have a good seat: (in) equo haerere
- nothing will ever make me forgetful of him: semper memoria eius in (omnium) mentibus haerebit
- a thing is deeply impressed on the mind: aliquid in animo haeret, penitus insedit or infixum est
- to stop short, hesitate: haerere, haesitare (Catil. 2. 6. 13)
- grief has struck deep into his soul: dolor infixus animo haeret (Phil. 2. 26)
- to sit a horse well; to have a good seat: (in) equo haerere
- ^ Pokorny, Julius (1959) “ghais-”, in Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 2, Bern, München: Francke Verlag, page 410
- ^ De Vaan, Michiel (2008) “haereō”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 278