misa
Central Nahuatl
Etymology
Noun
misa (inanimate)
Choctaw
Alternative forms
- mįsa (Mississippi)
- miⁿsa (Byington/Swanton, obsolete linguistic)
Pronunciation
- IPA(key): /mĩːsá/
Noun
mi̠sa (plural misisu̠kachi)
Dalmatian
Alternative forms
Adjective
misa
- feminine singular of mis
References
- Bartoli, Matteo (1906) Il Dalmatico: Resti di un’antica lingua romanza parlata da Veglia a Ragusa e sua collocazione nella Romània appenino-balcanica, Rome: Istituto della Enciclopedia Italiana, published 2000
Ese
Noun
misa
Esperanto
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmisa/
- Rhymes: -isa
- Hyphenation: mi‧sa
Audio: (file)
Adjective
misa (accusative singular misan, plural misaj, accusative plural misajn)
- failed, wrong, amiss, faulty
- 1981, Valda VINAŘ, La skandalo pro Jozefo:
- Jes — mia afabla, bonkora panjo! La ununura aminda estaĵo en la misa familio.
- Yes — my kind, goodhearted mom! The only lovable being in the wrong family.
Related terms
French
Pronunciation
- IPA(key): /mi.za/
Verb
misa
- third-person singular past historic of miser
Anagrams
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese missa, borrowed from Ecclesiastical Latin missa, from Latin missum.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmisa/ [ˈmi.s̺ɐ]
- Rhymes: -isa
- Hyphenation: mi‧sa
Noun
misa f (plural misas)
Related terms
- estar coma os cans na misa
- misal
References
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “misa”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “misa”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “misa”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Iban
Etymology
From Malay misa, from Portuguese missa (“mass”), from Old Galician-Portuguese missa, from Late Latin missa (“mass”), from Latin mittō (“I send”), from Proto-Indo-European *meyth₂- (“to exchange, remove”).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈmi.sa]
- Hyphenation: mi‧sa
Noun
misa
Indonesian
Etymology
From Malay misa, borrowed from Portuguese missa (“mass”), from Old Galician-Portuguese missa, from Late Latin missa (“mass”), from Latin mittō (“I send”), from Proto-Indo-European *meyth₂- (“to exchange, remove”). Doublet of mes.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈmi.sa]
- Hyphenation: mi‧sa
Noun
misa (plural misa-misa)
- (Catholicism) the Mass
Derived terms
- misa arwah
- misa harian
- misa kudus
- misa natal
- misa rekuiem
- misa suci
- misa syukur
Further reading
- “misa” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Kabuverdianu
Etymology
From Portuguese missa.
Noun
misa
- mass (religion: celebration of the Eucharist)
Kongo
Etymology
From (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.).
Noun
misa class 4
- mass (religion: celebration of the Eucharist)
Malay
Etymology
From Portuguese missa (“mass”), from Old Galician-Portuguese missa, from Late Latin missa (“mass”), from Latin mittō (“I send”), from Proto-Indo-European *meyth₂- (“to exchange, remove”).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈmi.sa]
- Hyphenation: mi‧sa
Noun
misa
- (Catholicism) the Mass
Descendants
Further reading
- “misa” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Nheengatu
Etymology
Borrowed from Brazilian Portuguese missa.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmisa/
- Rhymes: -isa
- Hyphenation: mi‧sa
Noun
misa (plural misa-itá)
- (Roman Catholicism) Mass
- 1872, Charles Frederick Hartt, “Notas sobre a lingua geral, ou tupí moderno do Amazonas”, in Anais da Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro, volume LI, Rio de Janeiro: M. E. S. Serviço Gráfico, partial translation of Notes on the Lingoa geral or modern Tupí of the Amazonas, published 1938, Frases (section II), page 345, line 356:
- muyepé akayú uán intí xasenú misa.
- It's been a year since I don't attend Mass.
Related terms
References
- Marcel Twardowsky Avila (2021) “misa”, in Proposta de dicionário nheengatu-português [Nheengatu–Portuguese dictionary proposal] (in Portuguese), São Paulo: USP, , page 487
Papiamentu
Etymology
From Spanish misa and Portuguese missa and Kabuverdianu misa in the meaning of "mass".
Noun
misa
Polish
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *misa, compare Russian миска (miska), Old Church Slavonic миса (misa), Czech mísa. Ultimately from Latin mēnsa.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmi.sa/
Audio: (file) - Rhymes: -isa
- Syllabification: mi‧sa
Noun
misa f (diminutive miska, augmentative micha)
Declension
Derived terms
- misowy
Further reading
- misa in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- misa in Polish dictionaries at PWN
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmisa/ [ˈmi.sa]
- Rhymes: -isa
- Syllabification: mi‧sa
Etymology 1
Borrowed from Late Latin missa, from Latin missum.[1]
Noun
misa f (plural misas)
- mass (church)
Derived terms
- ayudar a misa
- clérigo de misa
- como en misa
- decir misa
- día de misa
- estar en misa y repicando
- libro de misa
- misa de alba
- misa de campaña
- misa de difuntos
- misa de réquiem
- misa del alba
- misa en seco
Related terms
Descendants
Etymology 2
Verb
misa
- inflection of misar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
References
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “misa”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
- “misa”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
Swahili
Etymology
Pronunciation
Audio (Kenya): (file)
Noun
misa class IX (plural misa class X)
- mass (celebration of the Eucharist)
Swazi
Etymology
Verb
-mísa
Inflection
This verb needs an inflection-table template.
Tagalog
Etymology
Borrowed from Spanish misa, from Late Latin missa.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈmisa/ [ˈmiː.sɐ]
- Rhymes: -isa
- Syllabification: mi‧sa
Noun
misa (Baybayin spelling ᜋᜒᜐ) (Christianity)
Related terms
- kantamisa
- Krismas
- Misa de Aginaldo
- Misa de Galyo
- misa kantada
- misa mayor
- misal
Further reading
- “misa”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2024
- “misa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Anagrams
Tocharian B
Alternative forms
Etymology
From the Proto-Indo-European *mēms-eh₂.
Noun
misa
Waray-Waray
Etymology
Noun
misa
- mass (church)
Xhosa
Verb
-misa?
- to stop
Inflection
This verb needs an inflection-table template.