obrigar

Galician

Etymology

From Old Galician-Portuguese, from Latin obligāre, probably taken as a semi-learned term.

Pronunciation

  • IPA(key): /oβɾiˈɣaɾ/

Verb

obrigar (first-person singular present obrigo, first-person singular preterite obriguei, past participle obrigado)

  1. (transitive) to oblige, obligate
    Synonyms: constrinxir, forzar
  2. (pronominal) to commit oneself
    Synonym: comprometer

Conjugation

Derived terms

References

Portuguese

Etymology

From Old Galician-Portuguese obrigar, from Latin obligāre, probably taken as a semi-learned term.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /o.bɾiˈɡa(ʁ)/ [o.bɾiˈɡa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /o.bɾiˈɡa(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /o.bɾiˈɡa(ʁ)/ [o.bɾiˈɡa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /o.bɾiˈɡa(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɔ.bɾiˈɡaɾ/ [ɔ.βɾiˈɣaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɔ.bɾiˈɡa.ɾi/ [ɔ.βɾiˈɣa.ɾi]

Verb

obrigar (first-person singular present obrigo, first-person singular preterite obriguei, past participle obrigado)

  1. to oblige; to force; to compel; to coerce (tell someone to do something against their wills, often by using threats of violence)
    Synonyms: forçar, coagir, compelir
  2. (figuratively) to induce an action by leaving no other choices
    A situação nos obriga a abandonar este local.
    The situation leaves us with no choice but to abandon this place.

Conjugation