See also: Appendix:Variations of "so"

Catalan

Pronunciation

Verb

  1. (archaic or dialectal) superseded spelling of so (archaic or dialectal first singular present indicative of ser and ésser), deprecated in the 2016 orthographic reform by the Institute of Catalan Studies

Usage notes

The spelling was deprecated in the 2016 spelling reform. The old spelling can still be used for metalinguistic transcriptions, or when the intended meaning is not clear from the context. See Appendix:Catalan orthography.

Galician

Etymology

From Old Galician-Portuguese soo, from Latin sōlus (alone).

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈsɔː]

Adjective

(feminine soa, masculine plural sós, feminine plural soas)

  1. alone (by oneself)
  2. lonely, solitary
    Synonyms: senlleiro, solitario

Derived terms

Adverb

  1. no more than; merely
  2. only; just
    Synonyms: exclusivamente, unicamente, soamente

Noun

 m (plural sós)

  1. solo
    Synonym: solo
  2. coffee (beverage) without milk

References

Ghomala'

Verb

  1. to be black
  2. to darken
    Dzǔ .Dusk is falling.
    Dzə́ piŋ .The outfit darkened again.

References

  • Erika Eichholzer (editor) et al, Dictionnaire ghomala’ (2002)

Hokkien

For pronunciation and definitions of – see (“sister-in-law; friend's wife; etc.”).
(This term is the pe̍h-ōe-jī form of ).

Hungarian

Etymology

Maybe from Alanic. Compare Ossetian цӕхх (cæxx).

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈʃoː]
  • Audio:(file)
  • Homophone: show
  • Rhymes: -ʃoː

Noun

(countable and uncountable, plural sók)

  1. salt (a common substance, chemically consisting mainly of sodium chloride (NaCl), used extensively as a condiment and preservative)
  2. (chemistry) salt (one of the compounds formed from the reaction of an acid with a base, where a positive ion replaces a hydrogen of the acid)

Declension

Inflection (stem in long/high vowel, back harmony)
singular plural
nominative sók
accusative sót sókat
dative sónak sóknak
instrumental sóval sókkal
causal-final sóért sókért
translative sóvá sókká
terminative sóig sókig
essive-formal sóként sókként
essive-modal
inessive sóban sókban
superessive són sókon
adessive sónál sóknál
illative sóba sókba
sublative sóra sókra
allative sóhoz sókhoz
elative sóból sókból
delative sóról sókról
ablative sótól sóktól
non-attributive
possessive – singular
sóé sóké
non-attributive
possessive – plural
sóéi sókéi
Possessive forms of
possessor single possession multiple possessions
1st person sing. sóm sóim
2nd person sing. sód sóid
3rd person sing. sója sói
1st person plural sónk sóink
2nd person plural sótok sóitok
3rd person plural sójuk sóik

Derived terms

Compound words
Expressions
  • só- és vízháztartás
  • tengeri só
  • Soós (family name)

Further reading

  • in Géza Bárczi, László Országh, et al., editors, A magyar nyelv értelmező szótára [The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language] (ÉrtSz.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN.

Irish

Alternative forms

  • sódh, sógh (obsolete)

Etymology

From Middle Irish soad, from so- (good) + sáith (sufficiency).

Pronunciation

Noun

 m (genitive singular , nominative plural sónna)

  1. comfort, luxury, self-indulgence

Declension

Declension of (fourth declension)
bare forms
singular plural
nominative sónna
vocative a shó a shónna
genitive sónna
dative sónna
forms with the definite article
singular plural
nominative an na sónna
genitive an tsó na sónna
dative leis an
don
leis na sónna

Mutation

Mutated forms of
radical lenition eclipsis
shó
after an, tsó
not applicable

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

Further reading

Old Norse

Verb

  1. first/third-person past indicative active of súga

Old Tupi

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈsɔ/
  • Rhymes:
  • Hyphenation:

Etymology 1

Inherited from Proto-Tupi-Guarani *t͡so, from Proto-Tupian *t͡so.[1]

Cognate with Guaraní ho.

Noun

(possessable)

  1. go; act of going
    Synonyms: kûaba, soaba

Verb

(first-person singular active indicative asó, first-person singular negative active indicative n'asóî, noun ) (intransitive)

  1. to go
    Synonym: kûab
    'Y kûápe a.
    I go to the cove.
Conjugation
Descendants
  • Nheengatu:

Etymology 2

Particle

  1. (São Vicente) almost (very close to)
    Synonym: -sûer

References

  1. ^ Beatriz Carretta Corrêa da Silva (2010) Mawé/Awetí/Tupí-Guaraní: relações linguísticas e implicações históricas[1] (in Portuguese), Brasília: UnB

Portuguese

Alternative forms

Etymology

Old Galician-Portuguese soo, from Latin sōlus (alone). Doublet of solo.

Pronunciation

  • Hyphenation:

Adjective

 m or f (plural or (obsolete) sós)

  1. only; just (alone in a category)
    um carro já é suficiente.Just one car is enough.
  2. only; just (no more than)
    três pessoas vão receber o prémio.Only three people will receive the prize.
    um minuto.Just a minute.
  3. only; merely; just (introduces a number or object with the implication that it is small or insufficient)
    Tomo uma cerveja por mês.I drink just one beer every month.

Adjective

 m or f (plural sós)

  1. alone (by oneself; not accompanied)
    Synonyms: sozinho, solito (Rio Grande do Sul)
    Você está ?Are you alone?
  2. lonely; solitary (living or being by oneself)
    Synonyms: sozinho, solitário
    Senti-me .I felt lonely.

Usage notes

In the modern-day, these usages has been largely outclassed by the derived form sozinho and gained some formal or poetic qualities. See usage notes at sozinho.

Adverb

(not comparable)

  1. (preceding the verb) only; just (indicates that no other action is/was/will be performed)
    Synonyms: apenas, exclusivamente, unicamente, somente
    Nós comemos carne.We only eat meat.
    • 1943, André Luiz, Francisco Cândido Xavier, Nosso Lar:
      amanhã poderei diagnosticar seguramente, porque a pneumonia se apresenta muito complicada, em virtude da hipertensão. Todo o cuidado é pouco, o Dr. Ernesto reclama absoluto repouso.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2008, Paulo F. Vargas, É lícito dar o dízimo e guardar o sábado, Clube de Autores, page 16:
      O problema é que nestas horas sempre aparece aquele amigo da onça que quer ver a desgraça alheia.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2010, Julio Simões Filho, Meus Artigos e Sermões, Clube de Autores, page 51:
      O adágio “A esperança é a última que morre” deve ser vivido literalmente, isto é, a esperança deve morrer com o seu dono; deve acompanhá-lo até o último suspiro.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2014, Augusto Boal, Hamlet e o filho do padeiro: Memórias imaginadas, Editora Cosac Naify, →ISBN, page 217:
      Mas artistas de artes coletivas não podem convocar espectadores às três da madrugada, alegando que nesse momento sentem que baixou o santo.
      (please add an English translation of this quotation)
  2. (preceding the verb) only; merely; just; simply (indicates that the action is not significant)
    Synonyms: meramente, simplesmente
    Eles roubaram uns clipes.They just stole some paperclips.
    • 2003, J. K. Rowling, Lia Wyler, Harry Potter e a Ordem da Fênix, Rocco, page 227:
      Pensei que você tivesse dito que ela estava mandando você escrever!
      I thought you said that she was just telling you to write!
  3. (somewhat formal) alone (unaccompanied or without help)
    Synonyms: (rare, nonstandard) sozinho, (rare, nonstandard) sozinhamente
    Prefiro morar .I prefer living alone.

Further reading

Rohingya

Rohingya cardinal numbers
 <  5 6 7  > 
    Cardinal :

Etymology

From Sanskrit षष् (ṣaṣ).

Numeral

(Hanifi spelling 𐴏𐴡𐴤)

  1. six

Sassarese

Determiner

(invariable)

  1. alternative spelling of so': his/her; of his/of hers